"redirection of" - Translation from English to Arabic

    • إعادة توجيه
        
    • ولإعادة توجيه
        
    This could lead to a redirection of resources to other programmes if the agreed policy environment was not in place. UN وهذا يمكن أن يفضي الى إعادة توجيه الموارد الى برامج أخرى إذا لم تتوافر بيئة السياسات المتفق عليها.
    This could lead to a redirection of resources to other programmes if the agreed policy environment was not in place. UN وهذا يمكن أن يفضي الى إعادة توجيه الموارد الى برامج أخرى إذا لم تتوافر بيئة السياسات المتفق عليها.
    It is difficult to tell whether gender parity among decision makers would lead to a substantial redirection of research funding. UN ومن الصعب معرفة ما إذا كان التكافؤ الجنساني فيما بين صانعي القرار سيؤدي إلى إعادة توجيه تمويل البحوث بدرجة كبيرة.
    About 20 per cent of these funds were spent on the redirection of weapons scientists in the former Soviet Union. UN وأنفق نحو 20 في المائة من هذه الأموال على إعادة توجيه علماء الأسلحة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    24. Canada has committed Can$ 1 billion to the Global Partnership, focusing initially on the Russian Federation and the former Soviet Union, and is involved in projects for the destruction of chemical weapons, the dismantlement of nuclear submarines, nuclear and radiological security, the redirection of former weapons scientists and biological non-proliferation. UN 24 - والتزمت كندا بتخصيص بليون دولار كندي للشراكة العالمية مع التركيز بداية على الاتحاد الروسي والاتحاد السوفييتي سابقاً، وهي تشارك في مشاريع لتدمير أسلحة كيميائية وتفكيك غواصات نووية ومشاريع للأمن النووي والإشعاعي ولإعادة توجيه جهود العلماء السابقين العاملين في مجال الأسلحة، ولمنع الانتشار البيولوجي.
    About 20 per cent of these funds were spent on the redirection of weapons scientists in the former Soviet Union. UN وأنفق نحو 20 في المائة من هذه الأموال على إعادة توجيه علماء الأسلحة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    redirection of former weapons scientists UN إعادة توجيه العلماء السابقين العاملين في مجال الأسلحة
    Portugal reports that funding will be obtained through a redirection of resources already allocated. UN وذكرت البرتغال أن عمليات التمويل ستتم من خلال إعادة توجيه الموارد التي سبق تخصيصها.
    If that is the case, and this work can be accomplished by the redeployment of resources, one must ask whether the paramount goals of this Organization will suffer from the redirection of effort. UN وإذا كان الحال هكذا، ويمكن إنجاز هذا العمل من خلال إعادة تخصيص الموارد، فلا بد للمرء أن يسأل عما إذا كانت الأهداف الأسمى لهذه المنظمة ستعاني من إعادة توجيه الجهد.
    The conference served as a major landmark in the redirection of Swedish social policy. UN وكان المؤتمر علامة بارزة رئيسية في إعادة توجيه السياسة الاجتماعية في السويد.
    New measures will succeed only if accompanied by a reversal or redirection of policies that have generated unsustainable outcomes. UN ولن تنجح التدابير الجديدة إلاّ إذا اقترنت بانحسار أو إعادة توجيه السياسات التي أسفرت عن نواتج غير مستدامة.
    Financing will come mainly from a redirection of existing resources at the national and international level, as well as from new resources. UN وسيأتي التمويل أساسا من إعادة توجيه الموارد الموجودة على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك الواردة من موارد جديدة.
    The capacity for preventive diplomacy will be further enhanced through redirection of resources released in the Department. UN ومن شأنه القدرة على ممارسة الدبلوماسية الوقائية أن تزداد تعزيزا من خلال إعادة توجيه الموارد الموفرة في الادارة.
    It has also enabled the redirection of some resources to the area of regional cooperation for development in the context of a policy on decentralization. UN كما أتاح ذلك إعادة توجيه بعض الموارد الى مجال التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في إطار سياسة اﻷخذ باللامركزية.
    These strategies will require a redirection of resources to satisfy, in the first place, the critical needs of the people and to achieve economic and social justice. UN وستستلزم هذه الاستراتيجيات إعادة توجيه الموارد للوفاء، في المقام اﻷول، بالاحتياجات الحرجة للناس وتحقيق العدالة الاقتصادية والاجتماعية.
    In addition, the disruption of the transport and communications links is occurring in a period when the redirection of Bulgarian exports towards the European Union and European Free Trade Area countries is well under way. UN كما أن وقف روابط النقل والاتصالات يحدث في فترة يجري فيها على نحو مُرض إعادة توجيه الصادرات البلغارية نحو بلدان الاتحاد اﻷوروبي ومنطقة التجارة الحرة اﻷوروبية.
    These reflections assume even greater importance if one notes that, in 2010 and 2011, little progress seems to have been achieved in the area of disarmament, arms control and reduction or redirection of military spending in favour of the peaceful development of peoples. UN وتكتسي هذه التأملات أهمية أكبر إذا لاحظنا أنه لم يُحرز سوى تقدم ضئيل في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وتخفيض أو إعادة توجيه الإنفاق العسكري لصالح التنمية السلمية للشعوب في عامي 2010 و 2011.
    redirection of fossil fuel royalties UN إعادة توجيه عوائد الوقود الأحفوري
    Thanks to that redirection of policy and the strengthening of institutional reforms, particularly in education, the principal social indicators have begun to show significant improvements. UN وبفضل إعادة توجيه السياسات، وتعزيز الإصلاحات المؤسسية، وبصفة خاصة في مجال التعليم، بدأت المؤشرات الاجتماعية الأساسية تظهر تحسنا ملحوظا.
    From the perspective of Central America and the Caribbean, those two developments alone called for a redirection of resources to the areas of greatest need. UN ومن رأي بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أن هذين التطورين يستدعيان وحدهما إعادة توجيه الموارد نحو المجالات اﻷكثر احتياجا.
    24. Canada has committed Can$ 1 billion to the Global Partnership, focusing initially on the Russian Federation and the former Soviet Union, and is involved in projects for the destruction of chemical weapons, the dismantlement of nuclear submarines, nuclear and radiological security, the redirection of former weapons scientists and biological non-proliferation. UN 24 - والتزمت كندا بتخصيص بليون دولار كندي للشراكة العالمية مع التركيز بداية على الاتحاد الروسي والاتحاد السوفييتي سابقاً، وهي تشارك في مشاريع لتدمير أسلحة كيميائية وتفكيك غواصات نووية ومشاريع للأمن النووي والإشعاعي ولإعادة توجيه جهود العلماء السابقين العاملين في مجال الأسلحة، ولمنع الانتشار النّووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more