"reduce disaster risk" - Translation from English to Arabic

    • الحد من مخاطر الكوارث
        
    • الحد من أخطار الكوارث
        
    • الحدّ من الأخطار
        
    • الحد من خطر الكوارث
        
    A major thrust of UNDP work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. UN ويكرس أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنتاج أدوات لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في خطط التنمية والانتعاش بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من مخاطر الكوارث.
    It seeks to enhance national institutional capacity to reduce disaster risk through improved environmental management. UN وهي تسعى إلى تحسين القدرة المؤسسية الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث عن طريق تحسين الإدارة البيئية.
    A major thrust of UNDP work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. UN ويكرس أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنتاج أدوات لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في خطط التنمية والانتعاش بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من مخاطر الكوارث.
    The importance we attribute to disaster risk reduction is highlighted in our Global Agenda, which calls for increased action with vulnerable communities to reduce disaster risk. UN وتبرز الأهمية التي نعلقها على الحد من أخطار الكوارث في برنامجنا العالمي، الذي يدعو لزيادة العمل مع المجتمعات الضعيفة للحد من خطر الكوارث.
    A major thrust of the work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. UN وسيكرَّس أحد المنطلقات الرئيسية للعمل لإنتاج أدوات لتعميم مراعاة الحد من أخطار الكوارث في خطط التنمية واستعادة القدرة على العمل بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من أخطار الكوارث.
    Indigenous peoples must have fully engaged, from the planning stages onwards, in order to reduce disaster risk and vulnerability. UN 47- ويجب أن تشارك الشعوب الأصلية بالكامل، ابتداءً من مراحل التخطيط، من أجل الحدّ من الأخطار وقابلية التأثر بها.
    IV. Using indigenous knowledge to reduce disaster risk UN رابعا - تسخير معارف الشعوب الأصلية في الحد من مخاطر الكوارث
    The actual policy discussions tend to focus on questions such as how best to provide emergency assistance to those who are displaced, how to reduce disaster risk and how to improve the legal and normative framework for the protection of the displaced. UN وتميل المناقشات السياساتية الحالية إلى التركيز على مسائل مثل أفضل السبل لتقديم المساعدة الطارئة للمشردين، وكيفية الحد من مخاطر الكوارث وتحسين الإطار القانوني والمعياري لحماية المشردين.
    IV. Conclusions and recommendations 45. The movement to reduce disaster risk is accelerating worldwide. UN 45 - تتسارع الحركة من أجل الحد من مخاطر الكوارث في جميع أنحاء العالم.
    53. The participation and shared responsibility of the private sector to reduce disaster risk is gaining momentum. UN 53 - وقد أخذت مشاركة القطاع الخاص وتقاسمه مسؤولية الحد من مخاطر الكوارث في اكتساب زخم.
    A major thrust of UNDP/Bureau for Crisis Prevention and Recovery work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. UN وسيكرس أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنتاج أدوات لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في خطط التنمية والانتعاش بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من مخاطر الكوارث.
    A major thrust of UNDP/Bureau for Crisis Prevention and Recovery work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. UN وسيكرس أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنتاج أدوات لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في خطط التنمية والانتعاش بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من مخاطر الكوارث.
    20. Despite frequently occurring hazards and the vulnerability of small island developing States, it is possible to reduce disaster risk. UN 20 - وعلى الرغم من الأخطار التي تتكرر كثيرا ومواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية، فمن الممكن الحد من مخاطر الكوارث.
    9. The midterm review highlighted that the Hyogo Framework for Action over the past five years had significantly contributed to generate international and national political momentum and action to reduce disaster risk. UN 9 - وأبرز استعراض منتصف المدة أن إطار عمل هيوغو على مدى السنوات الخمس الماضية قد ساهم إلى حد كبير في توليد الزخم السياسي على الصعيدين الدولي والوطني وفي العمل من أجل الحد من مخاطر الكوارث.
    (a) Increased capacity and commitment to reduce disaster risk and implement the post-2015 framework for disaster risk reduction UN (أ) زيادة القدرة على الحد من أخطار الكوارث وتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وتعزيز الالتزام بذلك
    Only a few countries, such as the Maldives, report the application of strategic national planning efforts to reduce disaster risk. UN ولا يُبلغ سوى عدد قليل من البلدان، من قبيل جزر الملديف، عما تقوم به من جهود للتخطيط الوطني الاستراتيجي في سبيل الحد من أخطار الكوارث.
    A major thrust of the work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. UN وسيكرَّس أحد المنطلقات الرئيسية للعمل لإنتاج أدوات لتعميم مراعاة الحد من أخطار الكوارث في خطط التنمية واستعادة القدرة على العمل بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من أخطار الكوارث.
    All this collaboration, data and information-sharing are part of the strategy under the Hyogo Framework for Action to reduce disaster risk and to develop the related disaster risk reduction clearing house. UN وتشكل كل هذه الأنشطة ذات الصلة بالتعاون وتبادل البيانات والمعلومات جزءا من الاستراتيجية الموضوعة في إطار عمل هيوغو من أجل الحد من أخطار الكوارث واستحداث مركز تبادل المعلومات في هذا المجال.
    An enhanced capability to evaluate the current level of investment in disaster risk management will enable a more accurate estimate of additional funding required to effectively reduce disaster risk. UN ومن شأن تعزيز القدرة على تقييم مستوى الاستثمار الحالي في إدارة أخطار الكوارث أن يُمكّن من إجراء تقديرات أكثر دقة للتمويلات الإضافية اللازمة من أجل الحد من أخطار الكوارث بصورة فعلية(23).
    Indigenous peoples must have fully engaged, from the planning stages onwards, in order to reduce disaster risk and vulnerability. UN 47- ويجب أن تشارك الشعوب الأصلية بالكامل، ابتداءً من مراحل التخطيط، من أجل الحدّ من الأخطار وقابلية التأثر بها.
    Leaders highlighted the need to reduce disaster risk and increase the resilience of communities with respect to extreme weather phenomena, including through systematic planning and capacity-building. UN وأبرز القادة ضرورة الحد من خطر الكوارث وزيادة سهولة تكيف المجتمعات مع الظواهر الجوية الشديدة، وذلك بطرق منها التخطيط المنهجي وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more