"reduce discrimination" - Translation from English to Arabic

    • الحد من التمييز
        
    • والحد من التمييز
        
    • خفض التمييز ضد
        
    • للتقليل من التمييز
        
    • تحد من التمييز
        
    • لتقليل التمييز
        
    UNIFEM's initiatives reduce discrimination against women by: UN ومبادرات الصندوق تُساهم في الحد من التمييز ضد المرأة عن طريق ما يلي:
    The reform aims to reduce discrimination of an economic or social nature. UN ويهدف هذا الإصلاح إلى الحد من التمييز الاقتصادي والاجتماعي.
    :: reduce discrimination to improve social consciousness, employment, decent work and respect for human rights. UN الحد من التمييز بغية تحسين الوعي الاجتماعي، وأوضاع العمالة، والعمل اللائق، واحترام حقوق الإنسان.
    GEO is responsible for the Government's overall strategy and priorities on equality issues and aims to reduce discrimination and disadvantage for all. UN والمكتب مسؤول عن الاستراتيجية الشاملة للحكومة وأولوياتها فيما يتعلق بقضايا المساواة ويهدف إلى الحد من التمييز والضرر للجميع.
    The commissioner for women's issues for the Province of Salzburg is involved in several EU projects and programmes designed to reduce discrimination against women and promote equality of opportunity in the world of work. UN ويشترك المفوض المعني بشؤون المرأة في إقليم سالزبورغ في عدة مشاريع وبرامج للاتحاد الأوروبي ترمي إلى الحد من التمييز ضد المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص في ساحة العمل.
    Discrimination was often rooted in ignorance and misinformation, and thus the inclusion of anti-discrimination components in educational curricula was considered an important long-term measure in efforts to reduce discrimination. UN وقالت إن التمييز غالباً ما يكون منبعه الجهل والتضليل، ولذلك فإن إدراج عناصر مناوئة للتمييز في المناهج التعليمية يعتبر تدبيراً طويل الأجل في الجهود الرامية إلى الحد من التمييز.
    Plans are under way to undertake an Equality Barometer study that will evaluate the Government's structural policies to reduce discrimination based on race, gender and disability. UN وتوجد قيد الإعداد خطط لإجراء دراسة لقياس مقدار المساواة ستقيِّم سياسات الحكومة الهيكلية الهادفة إلى الحد من التمييز بسبب العرق ونوع الجنس والإعاقة.
    The web page provides a full information kit specially designed to help national Red Cross and Red Crescent societies and regional delegations design activities and campaigns to reduce discrimination and violence in the community. UN وتقدم هذه الصفحة مجموعة كاملة من المعلومات مصممة خصيصاً لمساعدة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والوفود الإقليمية على تصميم الأنشطة والحملات الرامية إلى الحد من التمييز والعنف في المجتمعات المحلية.
    The policy is, however, potentially protectionist as it gives more favourable treatment to some domestic suppliers, although the objective of the policy is to reduce discrimination rather than encourage protectionism. UN غير أن هذه السياسة من شأنها أن تكون حمائية بحيث إنها تشمل بعض الموردين المحليين بمعاملة أفضل، رغم أن الهدف من هذه السياسة هو الحد من التمييز وليس تشجيع الحمائية.
    reduce discrimination and social exclusion. UN الحد من التمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    The objective of this project is to reduce discrimination by informing policy-makers, employers, workers and trainers engaged in anti-discrimination training on how legislative measures and training activities can be rendered more effective, based on an international comparison of the effectiveness of such measures and activities. UN ويرمي هذا المشروع إلى الحد من التمييز عن طريق إعلام صانعي السياسات وأصحاب العمل والعمال والمدربين المشتركين في التدريب على مكافحة التمييز بكيفية زيادة فعالية التدابير التشريعية وأنشطة التدريب، استناداً إلى مقارنة دولية لفعالية هذه التدابير واﻷنشطة.
    The second concerns a project in Battambang province, which aims to reduce discrimination against HIV/AIDS orphans through education and sensitization activities. UN ويتعلق الاتفاق الثاني بمشروع في مقاطعة باتانبانغ، يهدف إلى الحد من التمييز ضد يتامى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال أنشطة التعليم والتوعية.
    The objective of this project is to reduce discrimination by informing policy makers, employers, workers and trainers engaged in anti-discrimination training on how legislative measures and training activities can be rendered more effective, based on an international comparison of the efficacy of such measures and activities. UN والهدف من هذا المشروع هو الحد من التمييز عن طريق إعلام صانعي السياسات وأصحاب العمل والعمال والمدربين المشتركين في التدريب على مكافحة التمييز بكيفية زيادة فعالية التدابير التشريعية وأنشطة التدريب، استناداً إلى مقارنة دولية لفعالية هذه التدابير واﻷنشطة.
    The objective of the project is to reduce discrimination by informing policy makers, employers, workers and trainers engaged in anti-discrimination training on how legislative measures and training activities can be rendered more effective, based on an international comparison of the efficacy of such measures and activities. UN والهدف من هذا المشروع هو الحد من التمييز عن طريق إعلام واضعي السياسات واصحاب العمل، والعمال، والمدربين المشتركين في التدريب على مكافحة التمييز بالكيفية التي يمكن بها زيادة فعالية التدابير التشريعية واﻷنشطة التدريبية، استنادا إلى عقد مقارنة دولية لفعالية شتى هذه التدابير واﻷنشطة.
    Despite the emphasis on policies and the enactment of laws to reduce discrimination and policies in crucial areas, she would like to know how the Government was addressing the difficulty -- caused by the coexistence of three legal systems: civil, religious and customary -- of protecting women's rights. UN وأضافت أنه على الرغم من التأكيد على السياسات وسن القوانين الرامية إلى الحد من التمييز وعلى السياسات في المجالات الحساسة فإنها تود معرفة كيف تواجه الحكومة الصعوبة التي تكتنف حماية حقوق المرأة والناشئة عن وجود ثلاثة نظم قانونية هي النظام المدني والديني والعرفي.
    8. The Government of Nicaragua accepts recommendations 116.13 and 116.26 concerning policies to reduce discrimination and to involve indigenous communities and indigenous peoples of African descent in any decision related to their territories. UN 8- تقبل حكومة نيكاراغوا التوصيتين 116-13، و116-26 بشأن سياسات الحد من التمييز وضمان مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي في القرارات المتعلقة بأراضيها.
    In addition, such an instrument would strengthen the system of nuclear disarmament and non-proliferation because it would help reduce discrimination under the NPT, which establishes a major imbalance between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لهذا الصك أن يعزز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، إذ سيساعد على الحد من التمييز الذي تنطوي عليه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، حيث يسبب هذا التمييز اختلالاً رئيسياً بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    New Zealand's 2010 CEDAW Report and the responses below show the wide range of work that is being done to continue to reduce discrimination against women in New Zealand. UN يبين كل من تقرير نيوزيلندا لعام 2010 عن اتفاقية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والردود الواردة أدناه المجموعة الواسعة من الأعمال التي يجري الاضطلاع بها لمواصلة الحد من التمييز ضد المرأة في نيوزيلندا.
    It also encouraged Costa Rica to strengthen efforts to protect women from domestic violence and reduce discrimination against LGBT persons. UN وشجعت كوستاريكا أيضاً على تعزيز جهودها لحماية المرأة من العنف المنزلي والحد من التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخنثيين.
    The department is also required to inform the Government and government agencies, local government agencies and other interested persons about the implementation of the measures to reduce discrimination of women and social stratification. UN ومطلوب من الدائرة أيضا أن تطلع الحكومة والوكالات الحكومية ووكالات الحكوماتة المحلية والأشخاص المهتمين الآخرين على تنفيذ التدابير الرامية إلى خفض التمييز ضد المرأة والطبقية الاجتماعية.
    The organization stated that it believes that information is a powerful weapon to promote understanding between peoples and thus reduce discrimination, xenophobia and racially motivated violence. UN وذكرت المنظمة أنها تعتقد أن المعلومات تشكل سلاحا فعالا لتشجيع التفاهم بين الشعوب وبالتالي للتقليل من التمييز وكراهية الأجانب والعنف الناجم عن التمييز العنصري.
    (b) Reinforce laws, institutions and cultural norms and practices that reduce discrimination against women and compel men and boys to take responsibility for their sexual and reproductive behaviour and to share equally in child care and household maintenance; UN )ب( تعزيز القوانين والمؤسسات والمعايير والممارسات الثقافية التي تحد من التمييز ضد المرأة وعلى الرجال والبنين تحمل المسؤولية عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي وتحمل نصيب مساو في رعاية اﻷطفال وإعالة اﻷسرة؛
    14. Legislative actions are required to reduce discrimination and inequities based on gender, ethnicity and religion. UN ١٤ - ومن الواجب أن تتخذ إجراءات تشريعية لتقليل التمييز واللامساواة بناء على نوع الجنس أو اﻹثنية أو الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more