"reduce extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • الحد من الفقر المدقع
        
    • تخفيف حدة الفقر المدقع
        
    • تقليل الفقر المدقع
        
    • خفض معدل الفقر المدقع
        
    • تخفيض حدة الفقر
        
    Climate change will severely affect millions of the world's poor and frustrate efforts to reduce extreme poverty. UN وسوف يكون تأثير تغير المناخ شديدا على الملايين من فقراء العالم ويحبط الجهود الرامية إلى الحد من الفقر المدقع.
    Brazil noted that it is centralizing efforts to reduce extreme poverty and to eliminate inequalities. UN وأضافت البرازيل أنها تركز جهودها على الحد من الفقر المدقع والقضاء على أوجه اللامساواة.
    Brazil noted that it is centralizing efforts to reduce extreme poverty and to eliminate inequalities. UN وأضافت البرازيل أنها تركز جهودها على الحد من الفقر المدقع والقضاء على أوجه اللامساواة.
    Development partners were urged to support these initiatives, in particular those aiming to reduce extreme poverty. UN وحَثَّ الشركاء الإنمائيين على دعم هذه المبادرات، لا سيما تلك الرامية إلى تخفيف حدة الفقر المدقع.
    The goal set at the Millennium Summit to reduce extreme poverty by half by 2015 seemed to be slipping out of reach. UN وأضاف أنه على ما يبدو فإن هدف تقليل الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وهو الهدف الذي حُدِّد في " قمة الألفية " ، قد أصبح بعيد المنال.
    Employment was one of his Government's five priorities in its effort to reduce extreme poverty and a number of macroeconomic reforms had been adopted. UN ويعد إيجاد فرص عمل أحد خمس أولويات تضعها حكومته نصب عينيها في جهودها الرامية إلى خفض معدل الفقر المدقع وتم اعتماد عدد من الاصلاحات الاقتصادية الكلية لذلك الغرض.
    Even the best governed States on the continent had been unable to reduce extreme poverty. UN وحتى الدول التي تتمتع بأفضل نظام للحكم في القارة لم تتمكن من الحد من الفقر المدقع.
    In order to achieve that goal, it was crucial to reduce extreme poverty by 50 per cent by the year 2015. UN ولبلوغ هذه الغاية، من المهم الحد من الفقر المدقع بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015.
    The contributions of development partners to provide technical assistance and funding are indispensable to further reduce extreme poverty in the Gambia. UN وتكتسي مساهمات الشركاء الإنمائيين في تقديم المساعدة التقنية والتمويل أهمية بالغة لمواصلة الحد من الفقر المدقع في غامبيا.
    This situation is a major impediment to achieving peace and stability in the country, as well as to economic and social development, which in turn hinders efforts to reduce extreme poverty and implement sustainable environmental policies. UN ويثير هذا الوضع صعوبة كبيرة في وجه السلام والاستقرار في البلاد، وبالنسبة إلى تنميته الاقتصادية والاجتماعية، الأمر الذي يكبح الجهود الرامية إلى الحد من الفقر المدقع والجوع وإدارة بيئية مستدامة.
    At the Millennium Summit of the United Nations, held in September 2000, world leaders committed their nations to a set of goals and targets to, among other things, reduce extreme poverty and discrimination against women. UN في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2000، أعلن زعماء العالم التزام دولهم بمجموعة من الأهداف والغايات بغية، ضمن أمور أخرى، الحد من الفقر المدقع والتمييز ضد المرأة.
    In recent years, UNCTAD's work has emphasized commodity policies that can help promote the Millennium Development Goals and reduce extreme poverty. UN وفي السنوات الأخيرة، ركز عمل الأونكتاد على سياسات السلع الأساسية التي من شأنها أن تساعد في ترويج الأهداف الإنمائية للألفية وفي الحد من الفقر المدقع.
    It was striving to reduce extreme poverty and hunger through its national human rights programme, which asserted the right to food security and sovereignty. UN وتعمل الحكومة على الحد من الفقر المدقع في إطار برنامجها الوطني لحقوق الإنسان الذي ينادي بالحق في الأمان والسيادة الغذائية.
    4. Social Pensions help reduce extreme poverty and hunger UN 4 - المعاشات التقاعدية الاجتماعية تساعد على الحد من الفقر المدقع والجوع
    Besides posing serious threats to social spending and social stability, given the long lag in employment recovery, this increase will, in all likelihood, erase the progress made over the last decade to reduce extreme poverty through the generation of decent work opportunities for all. UN وعلاوة على فرض تهديدات خطيرة على الإنفاق الاجتماعي والاستقرار الاجتماعي، ونظراً إلى التباطؤ الكبير في انتعاش العمالة، فمن المرجَّح أن تقضي هذه الزيادة على التقدم الذي أُحرز على مدى العقد الماضي في الحد من الفقر المدقع من خلال إيجاد فرص العمل اللائق للجميع.
    20. The Millennium Development Goals aim to reduce extreme poverty and unleash the potential of individuals, communities and societies that have been burdened by hunger, disease and inadequate access to basic services. UN 20 - ترمي الأهداف الإنمائية للألفية إلى الحد من الفقر المدقع وإطلاق قدرات الأفراد، والجماعات والمجتمعات التي تعاني من الجوع، والمرض ونقص فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    The representative of another regional group argued that it was essential to pay special attention to agriculture in the post-2015 development agenda and in particular to develop, transfer and disseminate agricultural technologies to rural areas of developing countries in order to reduce extreme poverty there. UN واعتبر ممثل مجموعة إقليمية أخرى أنه من الضروري إيلاء اهتمام خاص للزراعة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا سيما لتطوير ونقل التكنولوجيات الزراعية ونشرها في المناطق الريفية في البلدان النامية من أجل الحد من الفقر المدقع فيها.
    To reduce extreme poverty and hunger. CCFD-Terre Solidaire has worked jointly with the Mouvement pour une alliance paysanne au Togo on two agricultural sector projects, both of which are expected to have a strong social and economic impact. UN الحد من الفقر المدقع والجوع - بالشراكة مع الحركة من أجل تحالف للمزارعين في توغو، عملت اللجنة على إنشاء سلسلتين غذائيتين. ومن المرتقب أن يُنتج هذا المشروع أثراً اجتماعياً واقتصادياً قوياً.
    Development partners were urged to support these initiatives, in particular those aiming to reduce extreme poverty. UN وحَثَّ الشركاء الإنمائيين على دعم هذه المبادرات، لا سيما تلك الرامية إلى تخفيف حدة الفقر المدقع.
    Development partners were urged to support these initiatives, in particular those aiming to reduce extreme poverty. UN وحَثَّ الشركاء الإنمائيين على دعم هذه المبادرات، لا سيما تلك الرامية إلى تخفيف حدة الفقر المدقع.
    By adopting the Millennium Declaration (resolution 55/2) and the Millennium Development Goals (MDGs), our Heads of State and Government promised our peoples to meet eight important targets to eradicate or reduce extreme poverty, hunger, illiteracy and disease, and to engage in a partnership for development. UN وباعتماد رؤساء دولنا وحكوماتنا إعلان الألفية (القرار 55/2) والأهداف الإنمائية للألفية إنما أعطوا وعدا لشعوبهم ببلوغ ثمانية مؤشرات قياسية هامة لاستئصال الفقر أو تقليل الفقر المدقع والقضاء على الجوع والأمية وانتشار الأمراض، وبالانخراط في شراكة من أجل التنمية.
    A government-funded social protection network against extreme poverty was intended to reduce extreme poverty from 15 to 8 per cent over the next four years. UN وهناك شبكة للحماية الاجتماعية تمولها الحكومة لمكافحة الفقر المدقع يراد بها خفض معدل الفقر المدقع من 15 إلى 8 في المائة خلال السنوات الأربع القادمة.
    The international community must therefore reaffirm its desire to reduce extreme poverty in order to allow all to enjoy their basic rights. UN لذلك فإن على المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد رغبته في تخفيض حدة الفقر من أجل تمكين الجميع من التمتع بحقوقهم اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more