:: To reduce inequalities between men and women in employment and vocational training; | UN | :: تقليل أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في مجال العمل والتدريب المهني؛ |
The provision of public services helped to reduce inequalities and foster social cohesion, strengthen the economy of the city and create a sense of belonging among its citizens. | UN | وقال إن توفير الخدمات العامة يساعد على تقليل أوجه عدم المساواة ويدعم التماسك الاجتماعي ويعزز اقتصاد المدينة ويخلق إحساساً بالانتماء بين مواطنيها. |
:: Working to reduce inequalities between men and women. | UN | :: العمل على الحد من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة. |
Plans and programmes in operation guaranteeing access to basic social services in order to reduce inequalities between individuals and regions. | UN | 2 - استعمال خطط وبرامج لضمان الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بغية الحد من التفاوتات بين الأفراد والمناطق. |
Long-term measures to make poverty eradication irreversible and reduce inequalities | UN | التدابير الطويلة الأجل لجعل القضاء على الفقر أمرا لا رجعة فيه والحد من أوجه عدم المساواة |
The Committee recommends that the State party review its taxation system, so as to reduce inequalities between different groups of the population with a view to poverty eradication. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في نظام الضرائب بها، لغرض الحد من أوجه التفاوت بين مختلف الفئات السكانية من أجل القضاء على الفقر. |
In a socially cohesive society, social bonds are strong and all individuals and groups have a sense of belonging, recognition, legitimacy and shared values that help to reduce inequalities in wealth, income and human relations. | UN | وفي المجتمع المتماسك اجتماعيا، تكون الروابط الاجتماعية قوية ويكون لدى كل الأفراد والمجموعات حسٌّ بالانتماء، والتقدير، والشرعية، وقيم مشتركة، مما يساعد على تقليل أوجه عدم المساواة في الثروة، والدخل، والعلاقات الإنسانية. |
Given the interdependency of the world, it was more important than ever to collaborate to reduce inequalities within and between countries if the goals of sustainable development were to be fully achieved. | UN | وبالنظر إلى الترابط الموجود على مستوى العالم فإن التعاون من أجل تقليل أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها قد أصبح أكثر أهمية مما كان في أي وقت مضى إذا ما أريد أن تتحقق بالكامل الأهداف الإنمائية للألفية. |
22. Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to basic social services, education for all and health care, and increase the participation and integration of social groups; | UN | 22 - يؤكد من جديد أنه ينبغي لسياسات الاندماج الاجتماعي أن تسعى إلى تقليل أوجه عدم المساواة وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وتوفير التعليم للجميع والرعاية الصحية وزيادة مشاركة الفئات الاجتماعية واندماجها؛ |
In a socially cohesive society, people share values that help to reduce inequalities in wealth and income and human relations, and social bonds are strong. | UN | وفي المجتمع المتماسك اجتماعيا يشترك الناس في القيم التي تساعد على الحد من أوجه عدم المساواة في الثروة والدخل والعلاقات الإنسانية، كما أن الروابط الاجتماعية تكون قوية. |
Strategies to reduce inequalities in health should comprehensively target the modifiable determinants of health. | UN | والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من أوجه عدم المساواة في الصحة ينبغي أن تستهدف بصورة شاملة المحددات القابلة للتعديل فيما يتعلق بالصحة. |
These include general economic policy, employment and labour market policies, education, social security and other measures to reduce inequalities of income. | UN | وتتضمن هذه التدابير سياسة اقتصادية عامة، وسياسات تتعلق بالعمالة وسوق العمل، والتعليم، والضمان الاجتماعي، وغير ذلك من التدابير الرامية إلى الحد من التفاوتات في الدخل. |
Fiscal instruments can serve not only to reduce inequalities in personal incomes, but also to accelerate investment and job creation. | UN | والأدوات الضريبية لا تساعد في الحد من التفاوتات في مستويات الدخل الشخصي فحسب بل أيضاً في التعجيل في الاستثمارات وخلق فرص العمل. |
In particular, there are important synergies between the AIDS response and global efforts to eliminate extreme poverty, ensure universal health coverage and reduce inequalities. | UN | وعلى وجه الخصوص، هناك أوجه تآزر هامة بين التصدي للإيدز والجهود العالمية الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع وضمان توفير تغطية صحية شاملة، والحد من أوجه عدم المساواة. |
Within the framework of our employment policy, my Government has endeavoured to coordinate the actions to reduce inequalities that afflict certain groups of citizens. | UN | لقد سعت حكومتي إلى تنسيق إجراءات الحد من أوجه التفاوت التي تعاني منها مجموعات معينة من المواطنين، وذلك ضمن إطار سياستنا الخاصة بالعمالة. |
10. Reaffirms also that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to basic social services, education and health care, increase the participation and integration of social groups and address the challenges posed by globalization and market-driven reforms on social development in order for all people in all countries to benefit from globalization; | UN | 10 - تؤكد مجددا أيضا أنه ينبغي أن تهدف سياسة الاندماج الاجتماعي إلى تقليل أوجه اللامساواة وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم والرعاية الصحية، وزيادة المشاركة والاندماج من جانب الجماعات الاجتماعية، والتصدي للتحديات التي تمثلها العولمة والإصلاحات التي يتطلبها السوق بالنسبة للتنمية الاجتماعية وذلك كي يستفيد جميع الناس في جميع البلدان من العولمة؛ |
The main objectives of this Plan are: to revive and sustain economic growth; to create employment opportunities; to reduce inequalities in income distribution; and to eradicate poverty. | UN | واﻷهداف الرئيسية لهذه الخطة هي: إنعاش ومساندة النمو الاقتصادي، تهيئة فرص للعمل، تقليص أوجه عدم المساواة في توزيع الدخل، استئصال الفقر. |
19. Strengthening the education system through measures to reduce inequalities in primary education | UN | 19- تعزيز النظام التعليمي عن طريق التدابير الرامية إلى الحد من عدم المساواة في التعليم الابتدائي |
It develops further the Assembly Government's work to improve health and reduce inequalities through an integrated approach to policies and programmes. | UN | ويعمل على مواصلة عمل حكومة الجمعية الوطنية في مجال تحسين الصحة والحد من أوجه التفاوت من خلال نهج متكامل للسياسات والبرامج. |
The second example illustrates how WTO exceptions to the MFN principle could help reduce inequalities and discrimination at both the national and international levels in agricultural trade. | UN | 35- يوضح المثال الثاني كيف أن استثناءات منظمة التجارة العالمية من مبدأ الدولة الأولى بالرعاية قد تساعد في الحد من الفوارق والتمييز على الصعيدين الوطني والدولي في مجال التجارة الزراعية. |
Since medical insurance has provided health-care coverage in many countries of the region, some Member States, in efforts to reduce inequalities in access to health care, have provided a range of services free of charge, or at reduced prices, for older persons in need. | UN | وحيث إن التأمين الطبي قد وفر غطاء الرعاية الصحية في العديد من بلدان المنطقة، قدم بعض الدول الأعضاء، في إطار مساعيها الرامية إلى الحد من أوجه التباين في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، طائفة من الخدمات بالمجان أو بأسعار مخفضة لكبار السن المحتاجين. |
The common country assessment of the United Nations system in Ecuador in 2002 highlighted the need to work to reduce inequalities and exclusion in the economic, social, ethnic and gender spheres. | UN | فالتقييم القطري المشترك الذي أجرته منظومة الأمم المتحدة في إكوادور عام 2002 يبرز ضرورة العمل من أجل الحد من أوجه عدم التكافؤ والاستبعاد استنادا إلى أسباب اقتصادية واجتماعية وإثنية وجنسانية. |
20. A first step towards reducing inequalities in outcomes is to reduce inequalities in opportunities and access to resources. | UN | 20 - والخطوة الأولى نحو الحد من التفاوت في الإيرادات تتمثل في الحد من عدم تكافؤ الفرص والوصول إلى الموارد. |
" 18. Recognizes the role of North-South cooperation in promoting ecotourism as a means to achieve economic growth, to reduce inequalities and to improve living standards in developing countries, and also recognizes that South-South and triangular cooperation, as complements to North-South cooperation, have potential for promoting ecotourism; | UN | 18 - تسلّم بدور التعاون بين الشمال والجنوب في تشجيع السياحة البيئية كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من التفاوت بين مستويات المعيشة في البلدان النامية وتحسينها، وتسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، كمكملين للتعاون بين الشمال والجنوب، يمكن أن يشجعا السياحة البيئية؛ |