"reduce poverty and improve" - Translation from English to Arabic

    • الحد من الفقر وتحسين
        
    • تخفيف حدة الفقر وتحسين
        
    • تخفيف وطأة الفقر وتحسين
        
    Algeria welcomed the major efforts made to reduce poverty and improve living conditions. UN ورحبت الجزائر بالجهود الكبرى المبذولة من أجل الحد من الفقر وتحسين المستويات المعيشية.
    In order to reduce poverty and improve the welfare of their populations, developing countries must increase their participation in world trade. UN وحتى يتسنى الحد من الفقر وتحسين رفاه سكان البلدان النامية، لا بد لهذه البلدان من أن تزيد مشاركتها في التجارة العالمية.
    The State party should ensure equality and equity in programmes to reduce poverty and improve the standard of living of all children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة والتكافؤ في البرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين مستوى معيشة جميع الأطفال.
    The short-term goal is to reduce poverty and improve the situation for vulnerable groups, and the long-term goal is to protect the next generation from poverty and inequality. UN ويتمثل الهدف القصير الأجل في الحد من الفقر وتحسين حالة الفئات الضعيفة، وأما الهدف الطويل الأجل فيتمثل في حماية الجيل القادم من الفقر وعدم المساواة.
    The objective of these programmes is to reduce poverty and improve living conditions while at the same time creating employment opportunities. UN وتهدف هذه البرامج إلى تخفيف حدة الفقر وتحسين الأوضاع المعيشية وتوجد في الوقت نفسه فرصا للعمالة.
    However, this assistance will properly be dependent on policy performance by the countries involved in regard both to macroeconomic and structural policies and to social policy reforms to reduce poverty and improve basic health care and education. UN ومع هذا فسوف تعتمد هذه المساعدة تماما على أداء السياسات في البلدان المعنية، بالنسبة لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية، وبالنسبة ﻹصلاحات السياسة الاجتماعية الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر وتحسين الرعاية الصحية اﻷساسية والتعليم اﻷساسي.
    The Government continued to strive to increase the rural population's access to electricity, in an effort to reduce poverty and improve living conditions. UN وتواصل الحكومة سعيها إلى زيادة استفادة سكان الريف من الكهرباء، في إطار الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين ظروف المعيشة.
    25. The Asian Development Bank is a development finance institution whose mission is to help its developing member countries reduce poverty and improve living conditions and quality of life. UN 25 - مصرف التنمية الآسيوي هو مؤسسة لتمويل التنمية تتمثل مهمته في مساعدة البلدان النامية الأعضاء فيه على الحد من الفقر وتحسين أحوال المعيشة ونوعية الحياة.
    Current levels of external debt made it impossible to reduce poverty and improve access to health and education services, and no stable economic fundamentals could mitigate the debt’s impact. UN وبسبب المستويات التي بلغتها الديون في الوقت الراهن، أصبح من المتعذر الحد من الفقر وتحسين الاستفادة من خدمات الصحة والتعليم، ولن يكون من شأن استقرار العوامل الاقتصادية اﻷساسية أن يخفف من أثر الديون.
    The disease continues to take the lives of many of the most productive members of society, and decades of development have been lost while efforts to reduce poverty and improve living standards are undermined. UN وما زال المرض يحصد أرواح كثيرين من أكثر أفراد المجتمع إنتاجا. وقد ضاعفت عقود من التنمية في حين تقوضت الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة.
    115. The Bank’s fundamental objective is to help its partner countries reduce poverty and improve living standards. UN ١١٥ - يرمي الهدف الرئيسي للبنك إلى مساعدة شركائه من البلدان على الحد من الفقر وتحسين مستوى المعيشة.
    The short-term goal is to reduce poverty and improve the situation for vulnerable groups, and the long-term goal is to protect the next generation from poverty and inequality. UN أما المنظور القصير الأجل فيتمثل في الحد من الفقر وتحسين حالة الفئات الضعيفة، وأما المنظور الطويل الأجل فيتمثل في حماية الجيل القادم من الفقر وعدم المساواة.
    At a first level, shifts in the average growth rates of individual economies could have implications for the ability of these economies to reduce poverty and improve social outcomes. UN وعلى المستوى الأول، يمكن أن تكون للتحولات في متوسط معدلات النمو التي يسجلها كل من الاقتصادات تبعات بالنسبة إلى قدرات هذه الاقتصادات على الحد من الفقر وتحسين النتائج الاجتماعية.
    Nauru is also trying to reduce poverty and improve food security through its leadership of PSIDS, noted in paragraph 93, above. UN وتسعى ناورو أيضاً إلى الحد من الفقر وتحسين الأمن الغذائي من خلال تزعمها حركة البلدان النامية الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، على نحو ما جاء في الفقرة 93 أعلاه.
    Poorer countries must expand access to reliable and modern sources of energy if they are to reduce poverty and improve the health of their citizens, and at the same time increase productivity, enhance competitiveness and promote economic growth. UN ولا بد للبلدان الأكثر فقرا من أن توسع نطاق الوصول إلى مصادر مضمونة وحديثة للطاقة إذا أرادت الحد من الفقر وتحسين صحة مواطنيها، وفي الوقت نفسه زيادة الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية والنهوض بالنمو الاقتصادي.
    46. Efforts to reduce poverty and improve the lot of women were paying off. UN 46- وقال إن الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين أحوال النساء آتت أُكُلَها.
    60. Her Government was working to reduce poverty and improve income distribution, promote economic growth through job creation, restructure public finances and develop human capital. UN 60 - ومضت قائلة إن حكومتها تعمل على الحد من الفقر وتحسين توزيع الدخل وتعزيز النمو الاقتصادي من خلال إنشاء الوظائف وإعادة هيكلة الماليات العامة وتنمية رأس المال البشري.
    2. Development was extremely important and should not be relegated to a lower priority than the other pillars of the Organization's work, since it had enabled many countries to reduce poverty and improve their peoples' standards of living. UN 2 - واستطرد قائلا إن للتنمية أهمية بالغة ويتعين ألا تُعار أولوية أدنى درجة من أولوية الدعائم الأخرى لعمل المنظمة، ذلك أن التنمية مكّنت بلدانا عدة من الحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة لشعوبها.
    Recognizing that access to modern affordable energy services in developing countries is essential for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and sustainable development, which would help to reduce poverty and improve the conditions and standard of living for the majority of the world's population, UN وإذ تُقرُّ بأن الحصول على خدمات الطاقة العصرية بتكاليف محتملة في البلدان النامية أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، وهو ما من شأنه أن يساعد على الحد من الفقر وتحسين أحوال ومستويات معيشة غالبية سكان العالم،
    (iii) Encouraging the establishment of indigenous community-based organizations, private voluntary organizations and other forms of non-governmental entities that can contribute to the efforts to reduce poverty and improve the quality of life for low-income families; UN ' ٣ ' تشجيع إنشاء منظمات مجتمع محلي أصيلة ومنظمات تطوعية خاصة وغير ذلك من صور الكيانات غير الحكومية التي تستطيع اﻹسهام بجهود في تخفيف حدة الفقر وتحسين نوعية الحياة لﻷسر ذات الدخل المنخفض؛
    The disease continues to take the lives of the most productive members of society in many countries in sub-Saharan Africa. Decades of development have been lost and efforts to reduce poverty and improve living standards have been severely undermined. UN ويستمر المرض في أخذ أرواح معظم الأفراد المنتجين في مجتمعات بلدان كثيرة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، كما يؤدي إلى خسارة جهود إنمائية استمرت عقودا، وإلى زعزعة الجهود الرامية إلى تخفيف وطأة الفقر وتحسين المستوى المعيشي، بشكل خطير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more