"reduce the risk of disasters" - Translation from English to Arabic

    • الحد من مخاطر الكوارث
        
    • بالحد من مخاطر الكوارث
        
    Article 11 [16]. Duty to reduce the risk of disasters 111 UN المادة 11[16] واجب الحد من مخاطر الكوارث 144 التعليق 145
    Cooperation shall extend to the taking of measures intended to reduce the risk of disasters. UN يشمل التعاون اتخاذ التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    7. Article 16. Duty to reduce the risk of disasters UN 7 - المادة 16: واجب الحد من مخاطر الكوارث
    Draft article 16 on the duty to reduce the risk of disasters seemed to exceed the original mandate of protection of persons in the event of disasters. UN ويبدو أن مشروع المادة 16 بشأن واجب الحد من مخاطر الكوارث يتجاوز الولاية الأصلية لحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    The obligation to reduce the risk of disasters was already set out in draft article 11. UN وقد ورد الالتزام بالحد من مخاطر الكوارث بالفعل في مشروع المادة 11.
    His delegation welcomed draft article 5 ter, which provided that cooperation extended to measures to be taken with the intent to reduce the risk of disasters. UN ويرحب وفده بمشروع المادة 5 مكرراً التي تنص على أن التعاون يمتد إلى التدابير التي تُتخذ بغرض الحد من مخاطر الكوارث.
    Cooperation shall extend to the taking of measures intended to reduce the risk of disasters. UN يشمل التعاون اتخاذ تدابير ترمي إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    This is confirmed by the title of the draft article, which refers to the " duty " to reduce the risk of disasters. UN وهذا ما يؤكده عنوان مشروع المادة الذي يشير إلى " واجب " الحد من مخاطر الكوارث.
    Draft article 11 [16] concerned the duty to reduce the risk of disasters. UN ويتعلق مشروع المادة 11 [16] بواجب الحد من مخاطر الكوارث.
    Building upon its track record in countries, UNEP will also be available to help stakeholders to use environment as a platform for cooperation to reduce the risk of disasters and conflicts. UN وبناءً على سجل إنجازات البرنامج في البلدان، فإنه سيكون أيضا متاحا لمساعدة أصحاب المصلحة على استخدام البيئة باعتبارها منبرا للتعاون من أجل الحد من مخاطر الكوارث والنزاعات.
    In addition, each individual State had a duty to reduce the risk of disasters by taking certain appropriate measures, as set out in draft article 16. UN وإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق كل دولة واجب الحد من مخاطر الكوارث باتخاذ بعض التدابير الملائمة على النحو المُبيَّن في مشروع المادة 16.
    The duty to reduce the risk of disasters was also consistent with States' obligation to respect, protect and fulfil human rights, in particular the most fundamental human right, the right to life. UN ويتسق واجب الحد من مخاطر الكوارث أيضا مع الالتزام الواقع على عاتق الدول باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذها، لا سيما أهم حقوق الإنسان الأساسية وهو الحق في الحياة.
    14. The draft articles acknowledged that many States recognized their obligation to reduce the risk of disasters. UN 14 - وأشار إلى أن مشروع المواد يقر بأن العديد من الدول تعترف بواجبها في الحد من مخاطر الكوارث.
    New Zealand was pleased in particular about the inclusion of draft article 5 ter and draft article 16 and the emphasis that they placed on the responsibility to reduce the risk of disasters. UN وأعربت عن سرور نيوزيلندا بوجه خاص لإدراج مشروع المادة 5 مكررا ثانيا ومشروع المادة 16 وللتوكيد الذي أولي للمسؤولية عن الحد من مخاطر الكوارث.
    Draft article 5 ter confirmed that States' duty to cooperate, as set out in draft article 5, encompassed measures intended to reduce the risk of disasters. UN ويؤكد مشروع المادة 5 مكررا ثانيا أن واجب الدول فيما يتعلق بالتعاون، على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة 5، يشمل اتخاذ تدابير بقصد الحد من مخاطر الكوارث.
    The new wording clarified that the duty to reduce the risk of disasters applied to each State individually, which implied that measures should be taken primarily at the domestic level. UN فالصياغة الجديدة توضح أن واجب الحد من مخاطر الكوارث يسري على كل دولة على حدة، وهو ما يعني ضمنا أن التدابير ينبغي أن تتخذ بالدرجة الأولى على الصعيد المحلي.
    In that context, the importance of a coherent United Nations system approach in helping countries to reduce the risk of disasters and in integrating disaster risk considerations into sustainable development strategies was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية تبني منظومة الأمم المتحدة لنهج منسق في مساعدة البلدان على الحد من مخاطر الكوارث، وفي إدماج اعتبارات الحد من مخاطر الكوارث في استراتيجيات التنمية المستدامة.
    105. Draft article 11 (Duty to reduce the risk of disasters) was another example of the progressive development of law in the draft articles. UN 105 - ويشكل مشروع المادة 11 (واجب الحد من مخاطر الكوارث) مثالاً آخر على التطور التدريجي للقانون في مشاريع المواد.
    39. The term " risk of disasters " appears in two of the draft articles already adopted, namely, draft articles 5 ter (Cooperation for disaster risk reduction) and 16 (Duty to reduce the risk of disasters). UN 39 - يرد مصطلح " مخاطر الكوارث " في مشروعين من مشاريع المواد المعتمدة فعلاً، وهما مشروعا المادتين 5 مكرراً ثانياً (التعاون للحد من مخاطر الكوارث) و 16 (واجب الحد من مخاطر الكوارث).
    In this regard, it will provide early warning and risk assessments, policy guidance and training to enable requesting Governments to use sustainable natural resource management to reduce the risk of disasters and conflicts and to better prepare for their environmental implications. UN وفي هذا الصدد، سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنذار المبكر وتقييمات المخاطر، والتوجيه في مجال السياسات العامة، والتدريب لتمكين الحكومات الطالبة من استخدام الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية بغية الحد من مخاطر الكوارث والنزاعات والاستعداد بشكل أفضل لآثارهما البيئية.
    His delegation supported the reference in draft article 16 to the duty of each State to reduce the risk of disasters by taking the necessary and appropriate measures. UN ويؤيد وفده الإشارة في مشروع المادة 16 إلى واجب كل دولة بالحد من مخاطر الكوارث باتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more