"reduce transaction costs" - Translation from English to Arabic

    • خفض تكاليف المعاملات
        
    • تخفيض تكاليف المعاملات
        
    • وخفض تكاليف المعاملات
        
    • تقليل تكاليف المعاملات
        
    • الحد من تكاليف المعاملات
        
    • وتخفيض تكاليف المعاملات
        
    • تخفض تكاليف المعاملات
        
    • والحد من تكاليف المعاملات
        
    • تخفيض تكلفة المعاملات
        
    • بتخفيض تكاليف المعاملات
        
    • تخفيض تكاليف الصفقات
        
    • تقليص تكاليف المعاملات
        
    • تقليل تكاليف معاملات
        
    • وتقليل تكاليف المعاملات
        
    • خفض تكاليف التعاملات توفر
        
    Such systems can reduce transaction costs, increase efficiencies and mitigate the potentially detrimental effects of staff turnover. UN ومن شأن تلك النظم خفض تكاليف المعاملات وزيادة أوجه الكفاءة، وتخفيف حدة الآثار التي قد تضر بعملية دوران الموظفين.
    The final section describes how improved access to finance for investments and trade can enhance supply capacity and, in the process, reduce transaction costs. UN ويشرح الباب الأخير كيف يمكن لتحسين إمكانية الحصول على الأموال للاستثمار والتجارة أن يعمل على زيادة القدرة التوريدية، وبالتالي، خفض تكاليف المعاملات.
    In addition to the value added of the collective inputs, writing a joint evaluation report helped to reduce transaction costs. UN وفضلا عن القيمة المضافة الناجمة عن المساهمات الجماعية، فإن كتابة تقرير تقييم مشترك ساعدت في تخفيض تكاليف المعاملات.
    UNFPA seeks to make development assistance more efficient and effective, and to reduce transaction costs to host countries. UN ويسعى إلى جعل المساعدة الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية وإلى تخفيض تكاليف المعاملات على البلدان المضيفة.
    However, his delegation would welcome a similar initiative on the part of United Nations agencies and funds to deliver as one and reduce transaction costs by instituting better business practices within the existing institutional frameworks. UN وأردف أن وفده سيرحب مع ذلك بإطلاق مبادرات مماثلة من جانب وكالات الأمم المتحدة وصناديقها بشأن توحيد الأداء وخفض تكاليف المعاملات من خلال ترسيخ أفضل ممارسات العمل داخل الأطر المؤسسية القائمة.
    The platform is expected to reduce transaction costs for countries and the number of duplicative initiatives. UN ويتوقع أن يؤدي هذا المنهاج إلى تقليل تكاليف المعاملات التي تتحملها البلدان وعدد المبادرات التي تمثل ازدواجية.
    In the end, simplified rules and procedures would reduce transaction costs on programme countries. UN وفي النهاية، ستؤدي القواعد والإجراءات المبسطة إلى الحد من تكاليف المعاملات التي تتحملها البلدان المستفيدة من البرامج.
    Some speakers drew attention to the growing inflows of remittances into least developed countries and called for an enabling legal, regulatory and institutional environment, in addition to measures to reduce transaction costs. UN واسترعى بعض المتكلمين الانتباه إلى تزايد تدفقات التحويلات المالية إلى أقل البلدان نمواً، ودعوا إلى تهيئة بيئة قانونية وتنظيمية ومؤسسية مواتية إلى جانب التدابير الرامية إلى خفض تكاليف المعاملات.
    The Framework had been intended to reduce transaction costs, simplifying the agencies' workload and enabling governments to deal with a single programming, review and reporting process. UN ويهدف الإطار إلى خفض تكاليف المعاملات وتبسيط عبء عمل الوكالات وتمكين الحكومات من التعامل مع عملية مفردة للبرمجة والاستعراض والإبلاغ.
    This move is meant to reduce the demand for fully convertible currencies for transactions among the BRICS, helping to reduce transaction costs. UN والمقصود بهذه الخطوة هو خفض الطلب على العملات القابلة للتحويل بالكامل لأغراض التعاملات فيما بين هذه البلدان، مما يساعد في خفض تكاليف المعاملات.
    New technologies that facilitate electronic payment systems and branchless banking help to reduce transaction costs and overcome distance and infrastructure barriers. UN وساعدت التكنولوجيات الجديدة التي تيسّر نظم الدفع الإلكترونية والقيام بالأعمال المصرفية دونما حاجة إلى فتح فروع مصرفية على خفض تكاليف المعاملات وعلى كسر حاجزي المسافة والهياكل الأساسية.
    They highlighted the need to reduce transaction costs and simplify reporting requirements by substituting individual organizations' reports with a single results report. UN وأكدوا الحاجة إلى خفض تكاليف المعاملات وتبسيط متطلبات الإبلاغ، بالاستعاضة عن التقارير الفردية للمنظمات بتقرير واحد يعد على أساس النتائج.
    She hoped that joint offices would help to reduce transaction costs and would result in more effective support for countries. UN وهي تأمل في أن تساعد المكاتب المشتركة في تخفيض تكاليف المعاملات وتؤدي إلى زيادة تقديم الدعم الفعال إلى البلدان.
    Joint offices should be set up, authority delegated and skills re-profiled in order to reduce transaction costs. UN وأوضحت ضرورة إقامة مكاتب مشتركة، وتفويض السلطات، وإعادة دراسة المهارات بهدف تخفيض تكاليف المعاملات.
    They also encouraged UNICEF to apply procedures that reduce transaction costs for other resources programmes. UN كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى.
    They also encouraged UNICEF to apply procedures that reduce transaction costs for other resources programmes. UN كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى.
    These evaluations seek to improve ownership and effectiveness and reduce transaction costs for development cooperation; UN وتسعى هذه التقييمات إلى تحسين الملكية والفعالية وخفض تكاليف المعاملات المتعلقة بالتعاون الإنمائي؛
    A new mechanism, to be tested in 2010, will seek to reduce transaction costs and streamline funding for national health strategies and plans. UN وهناك آلية جديدة ستختبر في عام 2010، ستسعى إلى تقليل تكاليف المعاملات وتبسيط تمويل الاستراتيجيات والخطط الصحية الوطنية.
    Its aim is to reduce transaction costs for implementing partners and to strengthen the financial management capacity of implementing partners. UN ويتمثل هدفه في الحد من تكاليف المعاملات المترتبة على الشركاء المنفذين وتعزيز قدرتهم في مجال الإدارة المالية.
    On balance, it is more beneficial for everyone to facilitate the assignment of receivables and to reduce transaction costs rather than to ensure that the debtor would not have to pay a person other than the original creditor. UN وهكذا، فإن تيسير احالة المستحقات وتخفيض تكاليف المعاملات سيكون ذا فائدة أكبر من كفالة عدم اضطرار المدين إلى السداد إلى شخص غير الدائن الأصلي.
    They reduce transaction costs by eliminating the need for parties to replicate in their contract standard terms and conditions, in particular with respect to risk allocation. UN فهي تخفض تكاليف المعاملات عن طريق عدم اضطرار الطرفين إلى تكرار الأحكام والشروط العامة في عقدهما، وخاصة فيما يتعلق بتوزيع المخاطر.
    Specifically, the triennial comprehensive policy review calls upon the United Nations to coordinate its work at the country level, harmonize its business practices and reduce transaction costs. UN وعلى وجه التحديد، يدعو الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات الأمم المتحدة إلى تنسيق عملها على الصعيد القطري، ومواءمة ممارسات تسيير أعمالها والحد من تكاليف المعاملات.
    Also, it was agreed that, to reduce transaction costs, unspent balances of $1,000 or less need not be returned to UNFIP when settling balances due on completed projects. UN وتم الاتفاق أيضا على عدم إرجاع الأرصدة غير المنفقة بقيمة 000 1 دولار أو أقل إلى الصندوق لدى تسوية الأرصدة المستحقة عند إنجاز المشاريع، وذلك بغية تخفيض تكلفة المعاملات.
    4. Encourages UNICEF to apply procedures that reduce transaction costs for other resources programmes and eliminate the subsidy of support costs for other programmes by regular resources; UN 4 - يشجع اليونيسيف على تطبيق الإجراءات الكفيلة بتخفيض تكاليف المعاملات المتعلقة بالبرامج الممولة من موارد أخرى وعلى إنهاء استخدام الموارد العادية في دعم تكاليف دعم البرامج الممولة من موارد أخرى؛
    The Executive Director of UNICEF said that one way to help reduce transaction costs would be to reduce donor reporting, especially for programmes funded from specific-purpose contributions. UN وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن إحدى سبل المساعدة في تخفيض تكاليف الصفقات تتمثل في التقليل من تقارير الجهات المانحة، وخاصة بالنسبة للبرامج الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض محددة.
    This will reduce transaction costs for national partners. UN وسيسهم ذلك في تقليص تكاليف المعاملات بالنسبة للشركاء الوطنيين.
    The further development of banking systems, as well as non-banking transfer services in the region, is needed in order to reduce transaction costs for remittances and to divert flows of funds to official channels. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة تطوير الأنظمة المصرفية، فضلا عن الخدمات غير المصرفية لتحويل الأموال في المنطقة، بهدف تقليل تكاليف معاملات التحويلات المالية وتوجيه تدفقات الأموال إلى القنوات الرسمية.
    This would help to maintain the focus on results and reduce transaction costs associated with programming. UN وهذا سوف يساعد على مواصلة التركيز على النتائج وتقليل تكاليف المعاملات المرتبطة بالبرمجة.
    41. Efficient transport facilities and trade facilitation arrangements help to reduce transaction costs. UN 41- ومما يساعد في خفض تكاليف التعاملات توفر مرافق نقل تتميز بالكفاءة وترتيبات لتيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more