"reduce unemployment" - Translation from English to Arabic

    • الحد من البطالة
        
    • تخفيض البطالة
        
    • خفض معدل البطالة
        
    • والحد من البطالة
        
    • تخفيض معدل البطالة
        
    • التخفيف من البطالة
        
    • تقليص البطالة
        
    • للحد من البطالة
        
    • وللحد من البطالة
        
    • وخفض البطالة
        
    • وخفض معدل البطالة
        
    • وخفض معدلات البطالة
        
    • خفض البطالة في
        
    • خفض مستوى البطالة
        
    • وتخفيض البطالة
        
    The Fund uses a multi-pronged approach in its attempt to reduce unemployment. UN ويستخدم الصندوق نهجاً متعدد المسارات في مساعيه الرامية إلى الحد من البطالة.
    The policy thus aims to reduce unemployment through the creation of 607,000 jobs. UN ومن ثم، فإن هذه السياسة ترمي إلى المساهمة في الحد من البطالة عن طريق خلق 000 607 وظيفة.
    Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير.
    In order to further reduce unemployment among young people in the country, the Government has established the National Youth Fund, which is aimed at assisting the country's young people with funding to establish small-scale enterprises. UN وبغية زيادة خفض معدل البطالة بين الشباب في البلد، أنشأت الحكومة الصندوق الوطني للشباب، الذي يستهدف مساعدة شباب البلد بالأموال لإقامة مشاريع صغيرة الحجم.
    Care for children and dependent persons by high-quality professional social services helps to create jobs and reduce unemployment. UN وتسمح الخدمات الاجتماعية المهنية ذات النوعية المتمثلة في رعاية الأطفال والمعالين بخلق الوظائف والحد من البطالة.
    Kazakhstan was working to reduce unemployment among women and to increase their average wage to 80 per cent of men's by 2020. UN وتعمل كازاخستان على الحد من البطالة بين النساء وزيادة متوسط أجورهن إلى 80 في المائة من أجر الرجال بحلول عام 2020.
    (ii) Number of member countries requesting and receiving ESCWA support in developing knowledge-based economic strategies and policies to reduce unemployment UN ' 2` عدد البلدان الأعضاء التي تطلب الدعم من الإسكوا تحصل عليه في مجال وضع استراتيجيات وسياسات اقتصادية قائمة على المعرفة بهدف الحد من البطالة
    24. Governments in Europe and Central Asia have responded to the economic crisis with various measures that seek to reduce unemployment. UN 24 - وقد استجابت الحكومات في أوروبا وآسيا الوسطى للأزمة الاقتصادية بأن اتخذت عدة تدابير سعيا إلى الحد من البطالة.
    The continent therefore needs to promote broad-based and shared growth to reduce unemployment and poverty and enhance progress towards achieving other social development objectives. UN ولذلك يتعين أن تعزز القارة النمو الذي يقوم على أساس اتساع القاعدة وتقاسم النمو بغية الحد من البطالة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    Thus, the continent needs to promote broad-based and shared growth to reduce unemployment and poverty and enhance progress towards achieving other social development objectives. UN ولذلك يتعين أن تعزز القارة النمو الذي يقوم على أساس قاعدة عريضة بغية الحد من البطالة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    Algeria remained convinced that industrialization contributed to sustainable development and growth and thus to job creation and helped reduce unemployment, underemployment and poverty and promote development. UN ولا تزال الجزائر على قناعة من أن التصنيع يسهم في التنمية المستدامة والنمو وبالتالي في إيجاد فرص عمل ويساعد في الحد من البطالة والعمالة الناقصة والفقر وفي تعزيز التنمية.
    Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير.
    The program, also, aims to reduce unemployment amongst young members of migrant families and increase young women's participation in the labor force. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى تخفيض البطالة بين شباب أُسر المهاجرين وزيادة مشاركة النساء الشابات في القوة العاملة.
    She wondered whether that initiative had helped to reduce unemployment among women and whether any training was being provided to women to help them take advantage of the new employment opportunities. UN وتساءلت عما إذا كانت تلك المبادرة قد ساعدت على تخفيض البطالة بين النساء، وعما إذا كان هناك أي تدريب يقدم إلى النساء لمساعدتهن على الانتفاع بفرص التوظيف الجديدة.
    In this respect, the United Nations has worked closely with the local authorities and with other international actors to provide an enabling environment for business growth, thereby seeking to reduce unemployment and supporting continued peace and stability. UN وفي هذا الصدد، عملت الأمم المتحدة على نحو وثيق مع السلطات المحلية والأطراف الفاعلة الدولية من أجل تهيئة بيئة مواتية لنمو الأعمال التجارية وبالتالي السعي إلى خفض معدل البطالة وإرساء دعائم السلام والاستقرار بصورة مستمرة.
    The integrated programme to boost employment and reduce unemployment in the Arab countries; UN :: البرنامج المتكامل لدعم التشغيل والحد من البطالة في الدول العربية،
    The Ministry of Labour and Cooperatives in adhering to its mission has undertaken initiatives to reduce unemployment and provide persons with the tools required for effective entry into the labour force. UN واتخذت وزارة العمل والجمعيات التعاونية، التزاما ببعثتها، مبادرات من أجل تخفيض معدل البطالة وتزويد الأفراد بالأدوات اللازمة للدخول الفعلي في القوة العاملة.
    In order to involve the private sector more fully in efforts to reduce unemployment, restrictions on the establishment of private agencies for employment in the domestic and foreign markets were lifted UN ولتعزيز دور القطاع الخاص للمساهمة في التخفيف من البطالة فقد تم إزالة القيود الخاصة بإنشاء مكاتب خاصة لتشغيل العمالة في أسواق العمل المحلية والدولية.
    The Committee recommends that the State party take steps to significantly reduce unemployment and enhance the access to employment for the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, including youth, persons with disabilities and women. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات نحو تقليص البطالة بصورة ملموسة، وتحسين فرص حصول الأفراد والفئات الأشد حرماناً وتهميشاً، كالشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والنساء، على فرص العمل.
    Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa UN تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة في أفريقيا
    32. The Committee recommends that the State party adopt and implement programmes to increase technical and professional training opportunities and job opportunities and to reduce unemployment. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ برامج ترمي إلى زيادة فرص التدريب التقني والمهني وخفض البطالة.
    reduce unemployment among youths to 15% in 2010 and 10% in 2015 UN وخفض معدل البطالة في صفوف الشباب إلى 15 في المائة في عام 2010 و 10 في المائة في عام 2015
    His country's basic objectives were to achieve non-inflationary sustainable growth, reduce unemployment and raise living standards. UN وأضاف أن أهداف بلده اﻷساسية تتمثل في تحقيق نمو مستدام لا يصاحبه تضخم وخفض معدلات البطالة ورفع مستويات المعيشة.
    Original: ENGLISH Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa UN تعزيز نمو مستدام وبمعدلات عالية من أجل خفض البطالة في أفريقيا:
    Implementation of these measures over the period 2008-2010 is expected to reduce unemployment to 6.9 per cent by the end of 2010. UN ويُنتظر أن يؤدي تنفيذ هذه التدابير، خلال الفترة 2008-2010، إلى خفض مستوى البطالة إلى 6.9 في المائة بنهاية عام 2010.
    292. The Committee requests the State party, in its fourth periodic report, to supply information on the steps it is taking to raise the standard of living, reduce unemployment and eliminate the restrictive legislation governing trade unions. UN ٢٩٢- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات بشأن الخطوات التي اتخذت لرفع مستوى المعيشة وتخفيض البطالة وإزالة التشريعات التقييدية المنظمة لنقابات العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more