"reducing disaster risk" - Translation from English to Arabic

    • الحد من أخطار الكوارث
        
    • الحد من مخاطر الكوارث
        
    • الحد من خطر الكوارث
        
    • بالحد من أخطار الكوارث
        
    reducing disaster risk should be linked to the achievement of the MDGs. UN وينبغي ربط الحد من أخطار الكوارث بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The main outcome document, the Communiqué of Guayaquil, calls for the post-2015 framework on disaster risk reduction to clearly define the roles and responsibilities of the different actors among the various levels of government and society in reducing disaster risk. UN وتدعو الوثيقة الختامية الرئيسية، بيان غواياكيل، إلى تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة على مختلف مستويات الحكومة والمجتمع بوضوح في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    reducing disaster risk in Urban Settings UN جيم - الحد من أخطار الكوارث في المناطق الحضرية؛
    They also emphasized that adaptation to climate change in reducing disaster risk was a priority. UN كما شددوا على أن التكيف مع تغير المناخ في معرض الحد من مخاطر الكوارث له أولويته.
    reducing disaster risk requires action by all actors in the public and private sectors and civil society. UN ويقتضي الحد من مخاطر الكوارث بإجراءات تقوم بها جميع الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    The unpredictability of such events only reinforces the conclusion that reducing disaster risk and vulnerability and enhancing preparedness for natural hazards are fundamental tasks, especially in disaster-prone countries. UN إن عدم إمكان التنبؤ بهذه الأحداث لا يؤدي سوى إلى الاستنتاج بأن الحد من خطر الكوارث والضعف وتعزيز التأهب للأخطار الطبيعية مهام أساسية، خاصة في البلدان المعرضة للكوارث.
    (a) Increased national capacities for reducing disaster risk UN (أ) زيادة القدرات الوطنية المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث
    44. Each region has had different experiences in reducing disaster risk based on context. UN 44- مرت كل منطقة، بحسب ظروفها، بتجارب مختلفة في الحد من أخطار الكوارث.
    reducing disaster risk in a sustainable manner will involve changes in the design of settlements and infrastructure, including roads, rail systems and power plants. UN سيشمل الحد من أخطار الكوارث على نحو مستدام إحداث تغييرات في تصميم المستوطنات والهياكل الأساسية، ويشمل ذلك الطرق وشبكات السكك الحديدية ومحطات الكهرباء.
    In Latin America and the Caribbean, this led to the launch of the Caribbean version of the report `Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development'. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أدى ذلك إلى وضع صيغة للتقرير خاصة بمنطقة البحر الكاريبي ' الحد من أخطار الكوارث: تحد للتنمية`.
    Member States are also encouraged to ensure coordination among all the authorities entrusted with reducing disaster risk and adapting to climate change in order to benefit from the synergies available in the existing tools, practices and experiences in both groups of actors. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء أيضا على ضمان التنسيق بين جميع السلطات الموكل إليها الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في سبيل الاستفادة من أوجه التفاعل المتاحة في الأدوات والممارسات والتجارب القائمة لدى كلتا مجموعتيّ الجهات الفاعلة.
    In addition, a specific tripartite collaboration arrangement is maintained between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and the Strategy secretariat in order to strengthen the effectiveness of the United Nations in reducing disaster risk and vulnerability and incorporating risk-reduction strategies into all phases of disaster management. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة اتفاق محدد للتعاون الثلاثي القائم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاستراتيجية بهدف تعزيز فعالية الأمم المتحدة في مجال الحد من أخطار الكوارث واحتمالات التعرُّض للأخطار وإدماج استراتيجيات الحد من الكوارث في جميع مراحل إدارة الكوارث.
    The assembly further adopted a resolution stressing that " reducing disaster risk and protecting people's lives are the legal responsibility of all public representatives. " UN واتخذت الجمعية أيضاً قراراً يشدّد على أن " الحد من أخطار الكوارث وحماية حياة الناس يندرجان ضمن المسؤوليات القانونية لكلّ الممثلين الرسميين " .
    The assembly further adopted a resolution stressing that " reducing disaster risk and protecting people's lives are the legal responsibility of all public representatives. " UN واتخذت الجمعية أيضاً قراراً يشدّد على أن " الحد من أخطار الكوارث وحماية حياة الناس يندرجان ضمن المسؤوليات القانونية لكلّ الممثلين الرسميين " .
    33. For indigenous community leaders, reducing disaster risk can be a legacy opportunity -- an opportunity to improve social, cultural and economic conditions and leave communities more prosperous and secure. UN 33 - وبالنسبة لقادة مجتمعات الشعوب الأصلية، يمكن أن يشكل الحد من مخاطر الكوارث فرصة تاريخية لتحسين الظروف الاجتماعية والثقافية والاقتصادية، وجعل المجتمعات المحلية أكثر رخاء وأمنا.
    Significant progress has been made in the global sharing of information and communications technologies (ICTs) and of technologies for addressing climate change and coping with its impacts, including technologies for reducing disaster risk. UN وتم إحراز تقدم كبير في التبادل العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتكنولوجيات التصدي لتغير المناخ والتكيف مع آثاره، بما في ذلك التكنولوجيات من أجل الحد من مخاطر الكوارث.
    In this context, the introduction and mainstreaming of information and communications technology (ICT) at various stages of disaster management has proven to be an indispensable tool in reducing disaster risk and in promoting early recovery from disasters. UN وفي هذا السياق، ثبت أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعميمها في مختلف مراحل إدارة الكوارث يشكل أداة لا غنى عنها في الحد من مخاطر الكوارث وتعزيز التعافي من الكوارث في وقت مبكر.
    (a) Increased national capacities for reducing disaster risk UN (أ) زيادة القدرات الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث
    They have also highlighted the wealth of knowledge and experience available across countries and local communities in reducing disaster risk and vulnerabilities, and have generated considerable policy and programmatic ideas, captured by the Chair's Summary and the Conference Proceedings. UN وأبرزت الدورتان أيضا الثروة المتاحة من المعارف والتجارب لدى البلدان والمجتمعات المحلية في مجال الحد من مخاطر الكوارث ومواطن الضعف كما أفرزتا أفكارا كثيرة عن السياسات والبرامج، التي وردت في موجز الرئيس ووقائع المؤتمر.
    The UNDP report Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development, launched in 2004, allowed for comparison across countries and demonstrated how countries with similar levels of exposure to natural hazards often experienced widely differing impacts. UN وأتاح تقرير الحد من مخاطر الكوارث: تحد يواجه التنمية الذي استهله البرنامج الإنمائي في عام 2004. إمكانية المقارنة بين البلدان، وأفيدت أنه كثيرا ما تكون هناك بلدان متساوية في احتمالات ثم التعرض لمخاطر الكوارث الطبيعية.
    17. The starting point for reducing disaster risk and for promoting a culture of disaster resilience lies in the knowledge of the hazards and the physical, social, economic and environmental vulnerabilities to disasters that most societies face, and of the ways in which hazards and vulnerabilities are changing in the short and long term, followed by action taken on the basis of that knowledge. UN 17- إن الإلمام بالمخاطر وبأوجه الضعف المادية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تواجهها أكثرية المجتمعات وبكيفية تغيرها على المديين القصير والطويل، هو نقطة الانطلاق نحو الحد من خطر الكوارث وتعزيز ثقافة القدرة على مواجهة الكوارث، وما يعقبها من إجراءات تتخذ على أساس ذلك الإلمام.
    The organization has deepened its commitment to reducing disaster risk and building resilience, developing national capacity, supporting peacebuilding, participating in post-crisis needs assessments, and constructively engaging with integrated presences. UN وقد عمّقت المنظمة التزامها بالحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على التكيف، وتطوير القدرات الوطنية، ودعم بناء السلام، والمشاركة في عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الأزمة، والمشاركة بصورة بناءة في تكامل الكيانات المتواجدة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more