"reducing emissions from deforestation and forest degradation" - Translation from English to Arabic

    • خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها
        
    • تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها
        
    • خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها
        
    • تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات
        
    • وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • لتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    Further negotiations will be needed before the structure of Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation finally takes form. UN لذا سيتعين إجراء مزيد من المفاوضات قبل اكتمال بنية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation IN UN خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    Similar shortcomings are also found in the strategy with regard to Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation. UN وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Indigenous people's rights and safeguards in projects related to Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation UN حقوق الشعوب الأصلية والضمانات الموفرة لها في إطار المشاريع المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation and climate change were the main topics of the discussion. UN وركزت المناقشات على مواضيع رئيسية هي خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ.
    Workshop on methodological issues relating to Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    UN-REDD (United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries) UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries quick-start programme in the Democratic Republic of the Congo UN برنامج البدء السريع المنفّذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    UNEP, FAO and UNDP are conducting a joint evaluation of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD programme). UN ويُجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو والبرنامج الإنمائي تقييما مشتركا لبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    We note the importance of such ongoing initiatives as Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries, and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries. UN ونلاحظ أهمية المبادرات المضطلع بها، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وزيادة مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    VI. United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries UN سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Member States noted the importance of such ongoing initiatives as Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries, and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى أهمية هـذه المبادرات الجارية، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وتعزيز مخزون الكربون في الغابات في البلدان النامية.
    He also questioned the prominence in the programme of work of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (REDD+), saying that it did not enjoy widespread support. UN وتساءل عن الأهمية الكبيرة المسندة في برنامج العمل لبرنامج الأمم المتحدة التعاوني بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، قائلاً إن ذلك البرنامج التعاوني لا يحظى بتأييد واسع النطاق.
    Activities related to Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation can have a profound impact on the rights and livelihoods of indigenous peoples. UN يمكن أن يكون للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها أثر عميق على حقوق الشعوب الأصلية ومعيشتها.
    Advocacy concerning climate change and UNCCD implementation, particularly on drylands issues as it relates to Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries (REDD+) UN الجهود الدعوية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما بشأن قضايا الأراضي الجافة فيما يخص ارتباطها بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    A representative of the organization made oral and written statements at the third to sixth meetings of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries. UN وقدم ممثل عن المنظمة بيانين شفوي وخطي إلى الاجتماع الثالث وحتى الاجتماع السادس للجنة إدارة برنامج الأمم المتحدة المعنية بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    An additional dimension of rights has emerged with the new climate mitigation schemes such as Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD). UN وقد برز بعد إضافي يتمثل في الحقوق مع ظهور نظم جديدة لتخفيف حدة آثار المناخ، مثل خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change focuses much of its attention on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries as a contribution to climate change mitigation in general. UN وتركز اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ معظم اهتمامها على خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية كمساهمة في التخفيف من تغير المناخ بشكل عام.
    Technical Cooperation Trust Fund to Support the UNEP Programme of Work and Responsibilities in the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    It was emphasized in one of the presentations that experiences and lessons learned from SFM should be incorporated into strategies for Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries; UN وتم التشديد في أحد العروض على أنه ينبغي إدراج الخبرات والدروس المستخلصة من الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجيات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    Funds with a global mandate include the Spain-UNDP Millennium Development Goals Achievement Fund and the United Nations Programme Fund for Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (UN/REDD) in Developing Countries. UN وتشمل الصناديق ذات الولاية العالمية صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا، وصندوق برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    6 p.m. H.E. Mr. Bharrat Jagdeo, President of the Republic of Guyana; H.E. Sir Michael Somare, Prime Minister of Papua New Guinea; and H.E. Mr. Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of the Congo; and others (on the high-level event on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries) UN 00/18 فخامة السيد بهارات جاغديو، رئيس جمهورية غيانا؛ ومعالي السير مايكل سوماري، رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة؛ وفخامة السيد دينيس ساسو-نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو؛ وآخرون (بشأن الفعاليات الرفيعة المستوى المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية)
    They also questioned the role of an aspirational goal in the context of Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries. UN كما تساءلوا عن دور الهدف الطموح في سياق تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية.
    The resource person concluded that regional capacity-building could be used to facilitate technology transfer and provide training for developing countries to take action on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation. UN وخلص الخبير إلى أنه يمكن استخدام القدرات على المستوى الإقليمي لتيسير نقل التكنولوجيا وتوفير التدريب للبلدان النامية كي تتخذ إجراءات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها.
    VI. Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD+): UN سادساً- تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    UNEP work on REDD-plus is aimed at Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation by generating funding that can be used by communities to improve the sustainable management of forests, strengthen the role of conservation, shift the forest sector to alternative development pathways, and support the conservation of biological diversity and livelihoods. UN ويهدف عمل برنامج البيئة في هذا المجال إلى خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات من خلال توفير التمويل الذي يمكن أن تستخدمه المجتمعات المحلية في تحسين الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز دور الحفظ وتحويل قطاع الغابات إلى ممرات إنمائية بديلة، ودعم عملية حفظ التنوع البيولوجي وسبل العيش.
    Furthermore, mitigation programmes such as biofuel and REDD (Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in developing countries) should be examined. UN وعلاوة على ذلك، تنبغي دراسة برامج تخفيف من مثل الوقود الأحيائي وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    In the context of climate change, subregional plans are under way to harmonize strategies designed to develop and implement readiness plans in respect of Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD) and to create a monitoring, evaluation and regional certification mechanism. UN وفي سياق تغير المناخ، هناك خطط دون إقليمية قيد التنفيذ لتنسيق استراتيجيات من أجل تنمية وتنفيذ خطط التأهب لتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وإقامة آلية للرصد والتقييم والتصديق الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more