"reducing extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • الحد من الفقر المدقع
        
    • بالحد من الفقر المدقع
        
    • خفض الفقر المدقع
        
    • تقليل الفقر المدقع
        
    • تخفيض نسبة الفقر المدقع
        
    • خفض معدل الفقر المدقع
        
    • تخفيض الفقر المدقع
        
    • بتخفيض الفقر المدقع
        
    • بتقليل الفقر المدقع
        
    • خفض مستوى الفقر المدقع
        
    • خفض نسبة الفقر المدقع
        
    • تخفيف الفقر المدقع
        
    • تخفيف وطأة الفقر المدقع
        
    • الحدِّ من الفقر المدقع
        
    • تحد من الفقر المدقع
        
    Even the best governed countries on the continent have not been able to make sufficient progress in reducing extreme poverty in its many forms. UN بل إن البلدان التي تتمتع بأفضل إدارة في القارة لم تتمكن من إحراز تقدم واف في الحد من الفقر المدقع بأشكاله المتعددة.
    It was acknowledged that progress has been made in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), especially in the area of reducing extreme poverty. UN لقد جرى الإقرار بإحراز تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في مجال الحد من الفقر المدقع.
    National and international social and economic policies must be directed toward reducing extreme poverty. UN :: السياسات الاجتماعية والاقتصادية الوطنية والدولية يجب أن تُوجه نحو الحد من الفقر المدقع.
    The crucial role of entrepreneurship promotion for the attainment of the Millennium Development Goals, in particular those related to reducing extreme poverty and achieving gender equality, was discussed at length. UN وأُجريت مناقشة مستفيضة حول الدور الحاسم للتشجيع على تنظيم المشاريع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    In addition, however, we are working on a social plan geared towards reducing extreme poverty in the next five years. UN بيد أننا إضافة إلى ذلك نعمل على وضع خطة اجتماعية موجهة نحو خفض الفقر المدقع في الأعوام الخمسة المقبلة.
    Peru was committed to taking concrete measures in such areas as the eradication of poverty, the advancement of women, and population and development. Peru had set itself the goal of reducing extreme poverty by about 50 per cent by the year 2000 and had recently established a ministry dealing with women and the promotion of sustainable human development. UN وقالت إن بيرو تتعهد باتخاذ تدابير ملموسة في مسائل القضاء على الفقر، والنهوض بالمرأة، والسكان والتنمية، وغيرها، وقد وضعت بيرو هدفا وطنيا لنفسها نحو تقليل الفقر المدقع بحوالي ٥٠ في المائة في سنة ٢٠٠٠، كما أنها استحدثت مؤخرا وزارة تعنى بالمرأة وتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Venezuela has already achieved the Millennium Development Goal on reducing extreme poverty. UN حققت فنزويلا فعلا الهدف الإنمائي للألفية، وهو هدف الحد من الفقر المدقع.
    (iii) Field project on reducing extreme poverty and improving the urban environment through integrated municipal solid waste management; UN ' 3` مشروع ميداني بشأن الحد من الفقر المدقع وتحسين البيئة الحضرية من خلال الإدارة البلدية المتكاملة للنفايات الصلبة؛
    It remained committed to further reducing extreme poverty with the full participation of its citizens. UN ويظل بلدها ملتزما بمواصلة الحد من الفقر المدقع بمشاركة كاملة من جانب مواطنيه.
    71. Myanmar congratulated the Government for its success on reducing extreme poverty. UN 71- وهنأت ميانمار الحكومة على نجاحها في الحد من الفقر المدقع.
    The NGO focused on gender equality and empowering women and on reducing extreme poverty and hunger. UN ركَّزت المنظمة غير الحكومية على المساواة الجنسانية وتمكين المرأة وعلى الحد من الفقر المدقع والجوع.
    Translating this growth into progress in reducing extreme poverty remains a challenge. UN وما زالت ترجمة هذا النمو إلى تقدم في مجال الحد من الفقر المدقع تشكل تحديا.
    The few countries that have made substantial inroads in reducing extreme poverty and meeting other development goals are those that have experienced robust growth, higher value addition and better integration into the global economy. UN والبلدان القليلة التي أحرزت تقدما هاما في الحد من الفقر المدقع وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى هي البلدان التي شهدت نموا قويا وزيادة القيمة المضافة وتحسين الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    It commended Venezuela for achieving the MDGs on reducing extreme poverty and ensuring access to drinking water and sanitation, and for policies in enhancing access to education. UN وأشادت بفنزويلا على تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وضمان إمكانية الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي، وعلى سياسات تعزيز إمكانية الوصول إلى التعليم.
    2. Much of the progress in reducing extreme poverty has taken place in East Asia, particularly in China. UN 2 - وقد تحقق القدر الأكبر من التقدم في خفض الفقر المدقع في شرق آسيا، خاصة في الصين.
    Beginning in 2007 significant advances were made in reducing extreme poverty as a result of several factors, including growth in household incomes from employment, Government policies to stabilize food prices in the basic basket, and a policy of transferring resources to the at risk population. UN اعتباراً من عام 2007، تحقق الكثير من التقدم في مجال تقليل الفقر المدقع نتيجة لعوامل عديدة، منها نمو دخول الأسر المعيشية المتولدة عن العمالة، والسياسات الحكومية الرامية إلى تثبيت أسعار الأغذية الداخلة في السلة الأساسية، وسياسة تحويل الموارد إلى السكان المعرضين للمخاطر.
    He congratulated Demark, Luxemburg, the Netherlands, Norway and Sweden for meeting the targets set with a view to attaining the Millennium Declaration goal of reducing extreme poverty by half by 2015. UN وهنأ الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد لبلوغهم الأهداف المحددة بغية تحقيق هدف إعلان الألفية الرامي إلى تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى نصف ما هي عليه الآن بحلول عام 2015.
    These eight goals, which are fully aligned with the Programme of Action, have the overarching aim of reducing extreme poverty by half by 2015. UN فتلك الأهداف الثمانية المتماشية تماما مع برنامج عمل المؤتمر، لها غاية شاملة تتمثّل في خفض معدل الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    We attach great importance to meeting the special needs of the LDCs, especially with regard to achieving human development targets, such as reducing extreme poverty and improving the quality of life. UN ونولي أهمية كبيرة للوفاء بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، وخاصة فيما يتعلق ببلوغ غايات التنمية البشرية، مثل تخفيض الفقر المدقع وتحسن نوعية الحياة.
    We are committed to reducing extreme poverty and hunger by 2015. UN ونحن ملتزمون بتخفيض الفقر المدقع والمجاعة بحلول 2015.
    Sri Lanka is well on track to reach the target of reducing extreme poverty at national level by half by the year 2015. UN تسير سري لانكا في الطريق إلى بلوغ الهدف المتعلق بتقليل الفقر المدقع على المستوى الوطني إلى النصف بحلول عام 2015.
    By adopting the Millennium Development Goals, the world has set itself the task of reducing extreme poverty by half by 2015. UN وباعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، يكون العالم قد حدد لنفسه مهمة خفض مستوى الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Algeria further noted that the national report shows the success of Brazil in reducing extreme poverty by half within the framework of the Millennium Objectives. UN وأشارت أيضاً إلى أن التقرير الوطني يبين نجاح البرازيل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف في إطار أهداف الألفية.
    The programme offers an average of $80 monthly to the bottom fourth of Mexico's poorest families, benefiting more than 30 million people and reducing extreme poverty in our country by nearly 50 per cent between 1995 and 2010. UN ويوفر البرنامج مبلغا متوسطا بقيمة 80 دولار شهريا للربع الأدنى من أفقر الأسر في المكسيك، ويستفيد منه 30 مليون من السكان، وحقق تخفيف الفقر المدقع في بلدنا بنسبة 50 في المائة تقريبا في الفترة من 1995 إلى 2010.
    The international community's common effort to meet the Millennium Development Goals would be successful only if substantial progress was made in reducing extreme poverty in the least developed countries. UN وأضاف أن الجهود المشتركة للمجتمع الدولي تجاه استيفاء الأهداف الإنمائية للألفية ستنجح فقط إذا أُحرز تقدم ملموس في مجال تخفيف وطأة الفقر المدقع في أقل البلدان نموا.
    59. The Secretary-General noted that since the adoption of the Millennium Development Goals in 2000 important progress had been made in reducing extreme poverty and tackling related social, economic and environmental challenges. UN 59 - ولاحظ الأمين العام أنه منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، أُحرِزَ قدرٌ كبيرٌ من التقدُّم في الحدِّ من الفقر المدقع والتصدِّي للتحدِّيات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة.
    In addition, the United Nations system had considered the " Zero Hunger " programme to be a good practice for reducing extreme poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتبرت منظومة الأمم المتحدة برنامج " القضاء على الجوع " ممارسةً جيدةً تحد من الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more