"reducing poverty and achieving" - Translation from English to Arabic

    • الحد من الفقر وتحقيق
        
    • تخفيف حدة الفقر وتحقيق
        
    • الحدّ من الفقر وتحقيق
        
    • تقليل الفقر وتحقيق
        
    • تخفيض الفقر وتحقيق
        
    • الحد من الفقر وبلوغ
        
    This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    SLM has also an important role in reducing poverty and achieving food security in drylands. UN وللإدارة المستدامة للأراضي دور هام أيضاً في الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي في المناطق الجافة.
    Nor does it emphasize the importance of human rights to reducing poverty and achieving the Cambodian Millennium Development Goals. UN كما أنها لا تؤكد على أهمية حقوق الإنسان في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا.
    I characterized every step taken towards reducing poverty and achieving broad-based economic growth as a step towards conflict prevention. UN ووصفت كل خطوة تتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة بأنها خطوة صوب اتقاء الصراعات.
    The Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness was currently taking place in Busan, Republic of Korea. Representatives of Governments, civil society and the private sector were considering how far development could enhance the effectiveness of aid in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN فالمنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة منعقد حالياً في بوسان، جمهورية كوريا، حيث ينظر ممثلو الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مدى قدرة التنمية على تعزيز فعالية المعونة في الحدّ من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Through the expansion of international trade and by attracting foreign direct investment, they had raised their rates of economic growth and were reducing poverty and achieving their other development goals. UN وعن طريق توسع التجارة الدولية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، رفعتا معدلات النمو الاقتصادي وعملتا على تقليل الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    The medium-term development framework for 2005-2010 was designed to put the economic system on a sustainable footing by reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وإن إطار التنمية على المدى المتوسط للفترة 2005-2010 يشجع النظام الاقتصادي المستدام من خلال تخفيض الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التنمية.
    Moreover, efforts to reduce disaster risks must be integrated into programmes for sustainable development, with a view to reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وفضلا عن ذلك، يجب إدماج الجهود الرامية إلى تقليل مخاطر الكوارث في برامج التنمية المستدامة بهدف الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    He reiterated the importance of commodity issues for reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأعاد تأكيد الأهمية التي تتسم بها قضايا السلع الأساسية في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Meanwhile, growth has been largely jobless and progress towards reducing poverty and achieving other Millennium Development Goal targets remains slow, especially in sub-Saharan Africa. UN ولا يزال التقدم صوب الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية بطيئا، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    For UNDP, the primary concern was to support those who were already poor and vulnerable, with a longer-term view to reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وبالنسبة إلى البرنامج الإنمائي، يتمثل الشاغل الأولي في دعم أولئك الذين كانوا ولا يزالون فقراء وضعفاء، من خلال رؤية أطول أجلاً تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. At the recent World Water Forum in Istanbul in March 2009, Israeli experts participated in a session on the role of water in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN 12 - وفي المنتدى العالمي للمياه الذي عُقد مؤخرا باسطنبول في آذار/مارس 2009، شارك خبراء إسرائيليون في دورة عن دور المياه في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ensuring that girls as well as boys are able to attend school is a crucial part of reducing poverty and achieving sustainable development. UN وتشكل كفالة تمكين البنات، مثلهن في ذلك مثل الأولاد، من المواظبة في الدراسة خطوة هامة نحو الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    The overall goal of PARIS21 is to develop a culture of evidence-based policymaking and implementation which serves to improve governance and government effectiveness in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN والهدف العام لشراكة باريس 21 هو إيجاد ثقافة تعتمد على الأدلة في وضع السياسات وتنفيذها، ثقافة تؤدي إلى تحسين الإدارة وتزيد من فعالية الحكومة في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Compared to other regions of the developing world, much of Africa has made limited progress in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN مقارنة بالمناطق الأخرى من العالم النامي، أحرزت معظم الدول الأفريقية تقدما محدودا في مجال الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that regard, Pakistan's Medium-Term Development Framework for 2005-2010 emphasized reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals for development so as to put in place a just and sustainable economic system. UN وفي هذا الشأن، فإن إطار تنمية باكستان المتوسطة الأجل للفترة 2005-2010، يؤكد على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغية إقامة نظام اقتصادي عادل ومستدام.
    In our 2007/08 financial year, Australia will provide an estimated A$ 3.2 billion in aid -- our largest ever investment in reducing poverty and achieving sustainable development. UN وفي سنتنا المالية 2007/2008، ستوفر أستراليا مبلغا يقدر بـ 3.2 بليون دولار أسترالي على شكل معونة - وهو ما يمثل أكبر استثمار نقوم به على الإطلاق في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    5. Decides to maintain UNCDF as an independent organization focused on reducing poverty and achieving the MDGs in the least developed countries; UN 5 - يقرر الإبقاء على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كمنظمة مستقلة تركز على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا؛
    3. The World Summit for Social Development emphasized the central role of full and productive employment in reducing poverty and achieving equitable and sustainable development. UN 3 - أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الدور المركزي للعمالة الكاملة والمنتجة في تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المنصفة والمستدامة.
    202. What this means is that every single measure I described in the previous section -- every step taken towards reducing poverty and achieving broad-based economic growth -- is a step towards conflict prevention. UN 202 - وهذا يعني أن كل تدبير ذكرته في الفرع السابق - أي كل خطوة تُتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة - هي خطوة صوب اتقاء الصراعات.
    In order for those countries to make significant progress in reducing poverty and achieving the MDGs, not only would their economies need to sustain growth in GDP of at least 7 per cent per annum, but pro-poor growth strategies would have to be an integral part of their plans and be implemented successfully. UN ولكي تحقق هذه البلدان تقدماً ملحوظاً في الحدّ من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هناك حاجة ليس فقط إلى أن تحافظ اقتصاداتها على نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 7 في المائة على الأقل في السنة بل يتعيَّن أيضاً أن تكون استراتيجيات النمو لصالح الفقراء جزءاً لا يتجزأ من خططها وأن تُنفَّذ تلك الاستراتيجيات بنجاح.
    In Peru, the ministries responsible for development and social inclusion and for women and vulnerable populations adopted a coordinated and multisectoral approach in order to promote the economic, social, political and cultural inclusion of the most disadvantaged groups with the aim of reducing poverty and achieving the MDGs. UN وفي بيرو، تنتهج الوزارات المسؤولة عن التنمية والإدماج الاجتماعي والمرأة والفئات الضعيفة من السكان نهجا منسقا ومتعدد القطاعات من أجل تعزيز الإدماج الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والثقافي لأشد الفئات ضعفا وذلك من أجل تقليل الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Hill (Australia): Australia recognizes that long-term engagement, coupled with partner Government commitment, is essential to ensuring that least developed countries (LDCs) make demonstrable progress towards reducing poverty and achieving sustainable development. UN السيد هل (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): تعترف أستراليا بضرورة الالتزام الطويل الأجل المشفوع بالتزام الحكومات الشريكة لضمان أن تحرز أقل البلدان نموا تقدما ملموسا في تخفيض الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Nepal's interim plan for the period 2008 to 2010 aims at reducing poverty and achieving 5.5 per cent annual economic growth. UN وتهدف الخطة المؤقتة لنيبال للفترة من عام 2008 إلى عام 2010 إلى الحد من الفقر وبلوغ نسبة 5,5 في المائة للنمو الاقتصادي السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more