"reducing transaction costs" - Translation from English to Arabic

    • خفض تكاليف المعاملات
        
    • تخفيض تكاليف المعاملات
        
    • الحد من تكاليف المعاملات
        
    • وخفض تكاليف المعاملات
        
    • والحد من تكاليف المعاملات
        
    • تقليل تكاليف المعاملات
        
    • تقليص تكاليف المعاملات
        
    • لتقليل تكاليف المعاملات
        
    • خفض تكاليف معاملات
        
    • التقليل من تكاليف المعاملات
        
    • وتخفيض تكاليف المعاملات
        
    • تخفيض تكاليف الصفقات
        
    • تقليل تكاليف العمليات
        
    • وتقليل تكاليف المعاملات
        
    Governments of programme countries also see its impact in reducing transaction costs. UN كما ترى حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج أثر ذلك في خفض تكاليف المعاملات.
    UNICEF was encouraged to work with its United Nations partners in further reducing transaction costs. UN وشُجعت اليونيسيف على العمل مع شركائها في الأمم المتحدة لمواصلة خفض تكاليف المعاملات.
    Action should, inter alia, be aimed at reducing transaction costs and expanding access to financial services for migrants and their families. UN وينبغي أن يهدف عمله، فيما يهدف، إلى تخفيض تكاليف المعاملات وزيادة فرص حصول المهاجرين وأسرهم على الخدمات المالية.
    reducing transaction costs through joint missions UN تخفيض تكاليف المعاملات عن طريق البعثات المشتركة
    Maintaining that focus would significantly increase the potential for reducing transaction costs. UN فالاستمرار في هذا التركيز سيزيد بشكل ملموس من احتمالات الحد من تكاليف المعاملات.
    At the same time, there were calls for the improvement of the CDM by strengthening it and reducing transaction costs without compromising the environmental integrity of projects. UN وفي الوقت نفسه، صدرت دعوات لتحسين الآلية عن طريق تعزيزها وخفض تكاليف المعاملات دون التفريط بالسلامة البيئية للمشاريع.
    The most productive recommendation can be minimizing waste and reducing transaction costs. UN وقد تكون التوصية التي يمكن أن تأتي بأكبر الثمار هي تقليل الهدر إلى أدنى حد ممكن والحد من تكاليف المعاملات.
    UNICEF was encouraged to work with its United Nations partners in further reducing transaction costs. UN وشُجعت اليونيسيف على العمل مع شركائها في الأمم المتحدة لمواصلة خفض تكاليف المعاملات.
    Joint programmes have the dual benefit of reducing transaction costs to the Government and reducing aid fragmentation. UN وتتميز البرامج المشتركة بكونها تمكن من خفض تكاليف المعاملات على الحكومة وتقليل تجزؤ المعونة في نفس الوقت.
    Its implementation is aimed at reducing transaction costs and the burden that the multiplicity of United Nations procedures and rules creates for its partners. UN والمراد من تنفيذ هذا الإطار هو خفض تكاليف المعاملات والحدّ من الأعباء الواقعة على الشركاء من جراء تعدد الإجراءات والقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة.
    There is also strong demand from Governments of programme countries for simplification and harmonization of programming instruments and processes, with a view to reducing transaction costs for national Governments and other partners at the country level. UN وهناك كذلك طلب شديد من جانب حكومات البلدان المستفيدة من البرامج على تبسيط ومواءمة أدوات البرمجة والعمليات، وذلك بهدف خفض تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومات الوطنية والشركاء الآخرين على الصعيد القطري.
    It is designed to make collaboration with programme countries more effective by reducing transaction costs and building on best practices. UN وهي مصمَّمة لجعل التعاون مع البلدان المشمولة بالبرامج أكثر فعالية عن طريق خفض تكاليف المعاملات والاستفادة من أفضل الممارسات.
    In addition, it contains a direct marketing channel where producers can directly offer their products, thus reducing transaction costs and the number of intermediaries. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هذه الخدمة تشتمل على قناة تتيح للمنتجين تسويق منتجاتهم مباشرة، وبالتالي، تخفيض تكاليف المعاملات وعدد الوسطاء.
    The Internet provides new and inexpensive opportunities for obtaining information and bypassing some intermediaries, thus reducing transaction costs. UN وتوفر الإنترنت فرصاً جديدة وغير مكلفة من أجل الحصول على المعلومات والاستغناء عن بعض الوسطاء، وبالتالي تخفيض تكاليف المعاملات.
    Joint programmes share many objectives with SWAps, such as reducing transaction costs and enhancing coordination, effectiveness and efficiency in supporting national goals. UN وتلتقي البرامج المشتركة مع النهج القطاعية في العديد من الأهداف، مثل تخفيض تكاليف المعاملات وتحسين فاعلية التنسيق وكفاءته دعما للغايات الوطنية.
    Thematic funds have fewer restrictions than most other resources, allowing for longer-term planning while reducing transaction costs and recovery rates. UN وتخضع الأموال المواضيعية لقيود أقل بالمقارنة بتلك المفروضة على أغلب الموارد الأخرى، مما يسمح بالتخطيط على المدى الطويل وفي نفس الوقت تخفيض تكاليف المعاملات ومعدلات الاسترداد.
    A 2013 review of the project design and quality assurance process resulted in streamlining workflows with a view to reducing transaction costs and reinforcing subsidiarity and accountability; UN وفي عام 2013، أدى استعراضٌ لعملية تصميم المشاريع وضمان النوعية إلى تبسيط تسلسل سير العمل بهدف الحد من تكاليف المعاملات وتعزيز تفويض السلطة والمساءلة؛
    The Government has carried out an evaluation of the Superfund in anticipation of its reauthorization in 1994, with the goals of enhancing enforcement fairness, reducing transaction costs, and enhancing clean-up effectiveness and consistency, public involvement and the role of the States. UN وقد نفذت الحكومة تقييما للصندوق الكبير توقعا ﻹعادة ترخيصه في ١٩٩٤، بهدف تعزيز اﻹنصاف المتصل بالتنفيذ، وخفض تكاليف المعاملات وزيادة فعالية واتساق التنظيف، وتعزيز المشاركة الجماهيرية ودور الولايات.
    The framework is not functioning as expected in improving risk management; enhancing assurance over the proper utilization of funds provided to implementing partners; strengthening national capability; and reducing transaction costs. UN فالإطار لا يعمل كما هو متوقع في تحسين إدارة المخاطر؛ وتعزيز ضمان الاستخدام السليم للأموال المقدمة للشركاء المنفذين؛ وتعزيز القدرة الوطنية؛ والحد من تكاليف المعاملات.
    The European Union had recently approved a code of conduct aimed at enhancing cost-effectiveness by reducing transaction costs and improving development results. UN وقد أقر الاتحاد الأوروبي مؤخراً مدّونة سلوك تهدف إلى تعزيز فعالية التكاليف من خلال تقليل تكاليف المعاملات وتحسين نتائج التنمية.
    Ensuring that all these processes complement each other, with the aim of reducing transaction costs, most importantly for the partner countries; UN (ج) ضمان التكامل بين جميع هذه العمليات بهدف تقليص تكاليف المعاملات وبخاصة للبلدان الشريكة؛
    It also stressed the need for greater coherence and coordination within the United Nations of country-level activities as a means of reducing transaction costs in recipient countries and increasing the efficiency of aid. UN كما شدَّد الاجتماع على الحاجة إلى زيادة التماسك والتنسيق في أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها على الصعيد القطري كوسيلة لتقليل تكاليف المعاملات في البلدان المستفيدة ولزيادة كفاءة المعونة.
    (f) reducing transaction costs for remittances; UN (و) خفض تكاليف معاملات التحويلات المالية؛
    The option will strengthen existing UNEP infrastructure and networking processes and maximize new opportunities for scientific cooperation while reducing transaction costs over the long term. UN وسوف يعزز هذا الخيار البنية التحتية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعمليات إقامة الشبكات ويعظم من الفرص الجديدة للتعاون العلمي مع التقليل من تكاليف المعاملات بمرور الوقت.
    Mobile and wireless technologies have proved to be promising solutions for bolstering administrative efficiency and reducing transaction costs. UN ولقد أثبتت تكنولوجيات الهواتف النقالة والتقنيات اللاسلكية أنها حلول واعدة لتعزيز الكفاءة الإدارية، وتخفيض تكاليف المعاملات.
    ICTs facilitate trade by reducing transaction costs and information asymmetries for both goods and services. UN 25- تعمل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على تيسير التجارة عن طريق تخفيض تكاليف الصفقات وحالات عدم التناظر في المعلومات فيما يتعلق بالسلع والخدمات على السواء.
    They also have to do with facilitating trade by reducing transaction costs and filling the information gaps concerning markets and their organization, which can be as bad for trade as tariffs. UN وهي تتناول أيضا تيسير التجارة عن طريق تقليل تكاليف العمليات وسد الثغرات الإعلامية المتعلقة بالأسواق وتنظيمها، والتي قد تكون لها آثار ضارة مثل التعريفات تماما.
    Their potential for ensuring inclusiveness, reducing transaction costs and strengthening national ownership and accountability for results is thus still being tested. UN وبناء على ذلك ما زال يجري اختبار إمكانياتها من أجل كفالة شمول الجميع وتقليل تكاليف المعاملات وتعزيز التملك الوطني والمساءلة الوطنية عن النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more