"reducing violence against women" - Translation from English to Arabic

    • الحد من العنف ضد المرأة
        
    • الحد من العنف ضد النساء
        
    • والحد من العنف ضد المرأة
        
    • وتقليل العنف ضد المرأة
        
    • الإقلال من العنف ضد المرأة
        
    Moreover, such interventions can also have a positive impact on reducing violence against women in other spheres of life. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون لتلك التدخلات أيضا أثر إيجابي في الحد من العنف ضد المرأة في مجالات الحياة الأخرى.
    Significant strides had been made in reducing violence against women, and against Native American women in particular. UN وقد قُطعت أشواط كبيرة في مجال الحد من العنف ضد المرأة وخاصة ضد الأمريكيات من نساء الشعوب الأصلية.
    The organization also held several technical meetings between 2010 and 2013 with the aim of reducing violence against women and promoting gender equality. UN وقد عقدت المنظمة أيضا عدة اجتماعات فنية فيما بين عامي ٢٠١٠ و ٢٠١٣ بهدف الحد من العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Thus a campaign that focuses on positive interaction and equal status between genders can have a positive impact in reducing violence against women and children. UN وبالتالي فمن الممكن لحملة تُركِّز على التفاعل الإيجابي وعلى المساواة بين الجنسين أن يكون لها أثر إيجابي في الحد من العنف ضد النساء والأطفال.
    reducing violence against women is also a priority for the Government. UN والحد من العنف ضد المرأة هو أيضاً أولوية من أولويات الحكومة.
    243. reducing violence against women is a priority area for the MWA. UN 243- وتقليل العنف ضد المرأة هو أحد مجالات الأولوية لوزارة شؤون المرأة.
    The purpose of the research was to assemble a body of knowledge to be used in decision making for policy and action planning directed at reducing violence against women. UN وكان الغرض من إجراء هذا البحث هو تجميع كم من المعرفة لاستخدامه في صنع القرار من أجل وضع الخطط المتعلقة بالسياسات والأعمال بحيث يجري الإقلال من العنف ضد المرأة.
    Cambodia also tailored its own Millennium Development Goals, including indicators and targets on reducing violence against women by 2015, which are included in the Cambodian National Strategic Development Plan. UN وقامت كمبوديا أيضاً بصياغة أهدافها الإنمائية للألفية، والتي تضم مؤشرات ومستهدفات بشأن الحد من العنف ضد المرأة بحلول عام 2015 وهي أهداف مدرجة في خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية الكمبودية.
    In 2009, like every year before, the Ministry of Social Security and Labour supported 20 NGOs, mostly women's, engaged in reducing violence against women. UN وعلى غرار ما فعلت في كل سنة من السنوات السابقة، دعمت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل 20 منظمة غير حكومية في عام 2009 معظمها منظمات نسائية عاملة في مجال الحد من العنف ضد المرأة.
    UNICEF, UN-Women and UNHabitat have also initiated a partnership that aims to work with local government leaders in reducing violence against women and girls in major urban areas. UN وبدأت اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وموئل الأمم المتحدة أيضا في إقامة شراكة تهدف إلى العمل مع مسؤولي الإدارات المحلية على الحد من العنف ضد المرأة والفتاة في المناطق الحضرية الكبرى.
    The present statement will identify how the use of injunctive norms promotes positive change and how mothers can collaborate with schools and local organizations committed to gender justice to create shared values and promote the larger goal of reducing violence against women and girls. UN ويحدد هذا البيان الكيفية التي يُعزز بها استخدام القواعد الزجرية التغييرَ الإيجابي، وكيف يمكن أن تتعاون الأمهات مع المدارس والمنظمات المحلية الملتزمة بالعدل بين الجنسين لخلق قِيَمٍ مشتركة وتعزيز الهدف الأكبر المتمثل في الحد من العنف ضد المرأة والفتاة.
    Promotion of measures to end violence against women and include mandatory indicators on reducing violence against women when measuring the quality of governance UN تعزيز التدابير الرامية إلى وضع حد للعنف ضد المرأة واعتماد مؤشرات إلزامية بشأن الحد من العنف ضد المرأة عند قياس نوعية الحكم
    23. Policies concerning the migration process had been revised by several States with a view to reducing violence against women. UN 23 - وقد قامت دول أعضاء شتى بتنقيح السياسات الخاصة بعملية الهجرة بطريقة تهدف إلى الحد من العنف ضد المرأة.
    In crime prevention, the Centre continued to provide technical support for the implementation of a project aimed at reducing violence against women in South Africa. UN 96- وفي مجال منع الجريمة، واصل المركز تقديم الدعم التقني لتنفيذ مشروع يرمي إلى الحد من العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    reducing violence against women is also prioritised in the Government's decision-in-principle of 14 December 2006 for the National Programme for Reducing Violence in Finland. UN 42- ويمثل الحد من العنف ضد المرأة أيضاً أولوية من الأولويات المرسومة في القرار المبدئي الذي اتخذته الحكومة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 فيما يتعلق بوضع البرنامج الوطني للحد من العنف في فنلندا.
    Moreover, UNIFEM technical contributions and the Fund's long-standing partnership with the secretariat of the Caribbean Community (CARICOM) facilitated the inclusion of gender-responsive targets and indicators on reducing violence against women in the Community's work programme for achieving the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على ذلك، يسرت الإسهامات التقنية للصندوق وشراكته الطويلة الأمد مع أمانة الجماعة الكاريبية إدراج أهداف ومؤشرات مراعية للمنظور الجنساني بشأن الحد من العنف ضد المرأة في برنامج عمل الجماعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. reducing violence against women should be seen as an indicator for achieving Millennium Development Goal 3, on the promotion of gender equality and empowerment of women. UN 2 - ينبغي النظر إلى الحد من العنف ضد المرأة على أنه مؤشر يرمي إلى تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهو تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    One of the most effective means of reducing violence against women and girls is through educational efforts that seek to achieve a better understanding of the causes of violence, shape public opinion concerning gender-based violence, engage men as partners for equality, and promote services addressing the needs of victims. UN ومن أنجع سبل الحد من العنف ضد النساء والفتيات بذل جهود تثقيفية تسعى إلى إيجاد فهم أفضل لأسباب العنف، وتكوين رأي عام بشأن العنف الجنساني، وإشراك الرجال كشركاء في تحقيق المساواة، وتعزيز الخدمات المعالجة لاحتياجات الضحايا.
    57. Ms. Boiko (Ukraine) said that her Government viewed its membership on the Executive Board of UNWomen as a great responsibility and, in that capacity, would seek to implement, together with other Board members, policies aimed at reducing violence against women and girls and promoting their leadership. UN 57 - السيدة بويكو (أوكرانيا): قالت إن حكومتها ترى في عضويتها في المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة مسؤولية كبيرة، وعلى هذا الأساس سوف تسعى لكي تنفذ، مع الأعضاء الآخرين في المجلس، سياسات رامية إلى الحد من العنف ضد النساء والفتيات، وتعزيز قيادتهن.
    reducing violence against women is also a priority for the Government. UN والحد من العنف ضد المرأة هو أيضاً أولوية من أولويات الحكومة.
    For example, MWA's Nominations Service encourages women to take on leadership roles and the policy programme includes projects targeting employment issues and reducing violence against women. UN وعلى سبيل المثال، تشجيع دائرة الترشيحات التابعة للوزارة النساء على القيام بأدوار قيادية، كما يتضمن برنامج السياسات مشاريع تستهدف قضايا العمالة والحد من العنف ضد المرأة.
    reducing violence against women has an important position in the decision of principle adopted by the Government on 14 December 2006 as the national programme for the reduction of violence. UN 75 - وتقليل العنف ضد المرأة له مكانة كبيرة في القرار الحكومي المتخذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بوصفه البرنامج الوطني المعني بتقليل العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more