"reduction and elimination" - Translation from English to Arabic

    • تخفيض وإزالة
        
    • خفض أو القضاء على
        
    • خفض وإزالة
        
    • لتقليص وإلغاء
        
    • تقليل وإزالة
        
    • تخفيضها وإزالتها
        
    • وتخفيض وإزالة
        
    • الخفض والتخلص فيما
        
    • وتخفيضها وإزالتها
        
    The reduction and elimination of those weapons had not yet been the subject of any legally binding international agreement. UN وقال إن تخفيض وإزالة هذه الأسلحة لم يكونا موضوع أي اتفاق دولي مُلزِم قانوناً.
    The reduction and elimination of those weapons had not yet been the subject of any legally binding international agreement. UN وقال إن تخفيض وإزالة هذه الأسلحة لم يكونا موضوع أي اتفاق دولي مُلزِم قانوناً.
    They need the reduction and elimination of all non-tariff barriers to their exports. UN إنها تحتاج إلى تخفيض وإزالة كل الحواجز غير التعريفية من أمام صادراتها.
    reduction and elimination of alpha-HCH and beta-HCH are consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق خفض أو القضاء على هذه المواد الكيميائية مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى خفض الانبعاثات من المواد الكيميائية السامة.
    As to practical nuclear disarmament, the results already achieved in the course of the reduction and elimination of strategic offensive weapons are of the utmost importance. UN أما فيما يخص نزع السلاح النووي عملياً فإن النتائج التي تحققت بالفعل في مسار خفض وإزالة اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية هي نتائج في غاية اﻷهمية.
    Such tax reforms should include a socially responsible process of reduction and elimination of subsidies to environmentally harmful activities; UN وينبغي أن تشتمل هذه اﻹصلاحات الضريبية على عملية تتسم بالمسؤولية الاجتماعية لتقليص وإلغاء صور الدعم المالي لﻷنشطة الضارة بيئيا؛
    Social welfare in Republika Srpska is an organized activity directed at the reduction and elimination of the causes and consequences of the state of social need in all aspect of social life and work, in addition to extending aid of citizens and their families when in need. UN 207- والرعاية الاجتماعية في جمهورية صربسكا نشاط منظم يستهدف تقليل وإزالة أسباب وآثار حالة العوز الاجتماعي في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والعمل، فضلاً عن تقديم الدعم للمواطنين وأسرهم عند الاقتضاء.
    Germany would also like to renew its call on all States with non-strategic nuclear weapons to include them in their general arms control and disarmament processes, with a view to their reduction and elimination. UN وبودي ألمانيا أيضاً أن تجدد دعوتها إلى كافة الدول ذات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أن تدرجها في عملياتها العامة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، بغية تخفيضها وإزالتها.
    The Conference was therefore highly focused and discussed practical measures for establishing a non-proliferation regime, arms control, reduction and elimination of individual types of weapon, and the drafting and application of international legal provisions to make this process consistent and irreversible. UN ولهذا السبب، سادت المؤتمر روح موضوعية جادة، ونوقشت فيه التدابير العملية المتصلة بتأسيس نظام عدم الانتشار والرقابة على منظومات الأسلحة، وتخفيض وإزالة أنواع معينة من الأسلحة، ووضع وتنفيذ معايير قانونية دولية كفيلة بأن تضفي على هذه العمليات سمة الديمومة والثبات.
    However, a total cessation of industrial HCBD emissions is currently not achieved with existing technology. reduction and elimination of industrial emissions of HCBD may be achieved through modified processes and BAT and BEP methods which lead to the reduction and elimination of emissions of HCBD from chlorinated solvent production. UN غير أن الوقت الكامل لانبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور في الصناعة لم يحقق الخفض والتخلص فيما يتعلق بالانبعاثات الصناعية من البيوتادايين سداسي الكلور عن طريق تعديل العمليات وأفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية مما يؤدي إلى الخفض والتخلص من انبعاثات هذه المادة التي تنشأ عن إنتاج المذيبات المكلورة.
    Nor has progress been evident in the reduction and elimination of nuclear weapons that continue to be stationed outside the territories of the nuclear-weapon States. UN ولم يتحقق أيضا تقدم واضح في تخفيض وإزالة الأسلحة النووية التي ما زالت موضوعة خارج أراضي الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Some States parties called for the reduction and elimination of nuclear weapons which continued to be stationed outside the territories of the nuclear-weapon States. UN ودعا بعض الدول الأطراف إلى تخفيض وإزالة الأسلحة النووية التي ما زالت موجودة خارج أراضي الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Nor has progress been evident in the reduction and elimination of nuclear weapons that continue to be stationed outside the territories of the nuclear-weapon States. UN ولم يتحقق أيضا تقدم واضح في تخفيض وإزالة الأسلحة النووية التي ما زالت موضوعة خارج أراضي الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Some States parties stressed the need for progress in the reduction and elimination of nuclear weapons which continued to be stationed outside the territories of the nuclear-weapon States. UN وشدد بعض الدول الأطراف على ضرورة إحراز تقدم في تخفيض وإزالة الأسلحة النووية التي ما زالت موجودة خارج أراضي الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Its aim remains to identify measures and efforts that will lead to the further stabilization of South-Eastern Europe, to the reduction and elimination of threats to its security and to the fostering of development. UN وهدفه يظل تعريف التدابير والجهود التي ستفضي إلى مزيد من الاستقرار في منطقة جنوب شرقي أوروبا، وإلى تخفيض وإزالة التهديدات الموجهة إلى أمنها، وإلى تشجيع التنمية.
    After steady progress since the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, the reduction and elimination of nuclear armaments have, in recent times, come to a halt. UN وبعد التقدم المطرد منذ المعاهدة التي أبرمت بيـن الولايــات المتحــدة اﻷمريكية واتحـــاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى توقفت عملية تخفيض وإزالة اﻷسلحة النووية في اﻷزمنة اﻷخيرة.
    reduction and elimination of alpha-HCH and beta-HCH are consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق خفض أو القضاء على هذه المواد الكيميائية مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى خفض الانبعاثات من المواد الكيميائية السامة.
    reduction and elimination of alpha-HCH and beta-HCH are consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق خفض أو القضاء على هذه المواد الكيميائية مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى خفض الانبعاثات من المواد الكيميائية السامة.
    Nuclear-weapon States bore the main responsibility for the reduction and elimination of such weapons: good-faith negotiations to that end were an essential means of building peace. UN والدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمَّل المسؤولية الرئيسية عن خفض وإزالة جميع الأسلحة؛ ويُعتبر إجراء مفاوضات بحسن نيّة لتحقيق هذا الهدف وسيلة أساسية لإقامة السلام.
    Nuclear-weapon States bore the main responsibility for the reduction and elimination of such weapons: good-faith negotiations to that end were an essential means of building peace. UN والدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمَّل المسؤولية الرئيسية عن خفض وإزالة جميع الأسلحة؛ ويُعتبر إجراء مفاوضات بحسن نيّة لتحقيق هذا الهدف وسيلة أساسية لإقامة السلام.
    Such tax reforms should include a socially responsible process of reduction and elimination of subsidies to environmentally harmful activities; UN وينبغي أن تشتمل هذه اﻹصلاحات الضريبية على عملية تتسم بالمسؤولية الاجتماعية لتقليص وإلغاء صور الدعم المالي لﻷنشطة الضارة بيئيا؛
    1. In order to protect the environment in accordance with current Bulgarian legislation, the competent Bulgarian authority -- the Ministry of Defence, undertakes the following activities for the control, reduction and elimination of the contamination which could occur during military training and the destruction and demilitarization of military equipment and property in the areas and sites managed by the Bulgarian Army: UN 1 - بغية حماية البيئة وفقا للتشريعات البلغارية الحالية تضطلع السلطة البلغارية المختصة، وهي وزارة الدفاع، بالأنشطة التالية لمكافحة تقليل وإزالة التلوث الذي قد يحدث أثناء التدريب العسكري وأثناء عمليات تدمير المعدات والممتلكات العسكرية ونزع الطابع العسكري عنها في المناطق والمواقع التابعة للجيش البلغاري:
    Such dangers are inherent in the very existence of nuclear weapons, their reduction and elimination are a crucial aspect while nuclear disarmament is still under way. UN فهذه المخاطر تكمن في صلب وجود الأسلحة النووية، ويمثل تخفيضها وإزالتها جانبا حاسما فيما لا تزال عملية نزع السلاح قيد التنفيذ.
    While the report highlighted internal parameters, it passed over in silence the constraints and measures to be taken at the international level: the international environment, access to world markets, reduction and elimination of protectionist measures including under new forms, also affected the integration of developing countries into the international trading system and their capacity to benefit from trading opportunities. UN وفي حين يسلط التقرير اﻷضواء على المعالم الداخلية، فإنه يغفل المعوقات والتدابير التي يلزم اتخاذها على الصعيد الدولي، وهي: البيئة الدولية، وفرص الوصول إلى اﻷسواق العالمية، وتخفيض وإزالة التدابير الحمائية بما في ذلك التدابير التي تتخذ أشكالاً جديدة، تؤثر أيضاً على دمج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي وعلى قدرتها على اﻹفادة من الفرص التجارية.
    However, a total cessation of industrial HCBD emissions is currently not achieved with existing technology. reduction and elimination of industrial emissions of HCBD may be achieved through modified processes and BAT and BEP methods which lead to the reduction and elimination of emissions of HCBD from chlorinated solvent production. UN غير أن الوقت الكامل لانبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور في الصناعة لم يحقق الخفض والتخلص فيما يتعلق بالانبعاثات الصناعية من البيوتادايين سداسي الكلور عن طريق تعديل العمليات وأفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية مما يؤدي إلى الخفض والتخلص من انبعاثات هذه المادة التي تنشأ عن إنتاج المذيبات المكلورة.
    8. Ecuador deems it important to strengthen the United Nations Register of Conventional Arms and the instrument for standardized international reporting of military expenditures, since they are appropriate mechanisms for arms limitation, reduction and elimination and for making cutbacks in military forces. UN ٨ - وترى إكوادور أن من اﻷهمية بمكان تعزيز سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وأداة توحيد معايير اﻹبلاغ الدولي عن النفقات العسكرية نظرا ﻷنها آليات مناسبة لتحديد اﻷسلحة وتخفيضها وإزالتها وتخفيض عدد أفراد القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more