"reduction of military expenditures" - Translation from English to Arabic

    • تخفيض النفقات العسكرية
        
    • خفض النفقات العسكرية
        
    We stress the importance of the reduction of military expenditures in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments. UN ونشدد على أهمية تخفيض النفقات العسكرية عملا بمبدأ الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح.
    Transparency cannot by itself lead to a reduction of military expenditures. UN والشفافية في حد ذاتها لا يمكن أن تؤدي الى تخفيض النفقات العسكرية.
    Secondly, transparency by itself cannot lead to reduction of military expenditures. UN وثانيا، لا يمكن للشفافية في حد ذاتها أن تؤدي إلى تخفيض النفقات العسكرية.
    The Government of Venezuela has proposed the creation of an international humanitarian fund which would obtain moneys from, inter alia, a reduction of military expenditures. UN واقترحت حكومة فنزويلا إنشاء صندوق إنساني دولي لجمع الأموال من مصادر مختلفة مثل خفض النفقات العسكرية.
    Secondly, the reduction of military expenditures is essential for development and peace. UN ثانيا، إن خفض النفقات العسكرية أساسي للتنمية والسلم.
    Israel also supports the reduction of military expenditures. UN وتساند إسرائيل أيضا خفض النفقات العسكرية.
    The reduction of military expenditures of the main military Powers should also be viewed as a fundamental measure for strengthening peace and security around the globe. UN وينبغي أن ينظر إلى تخفيض النفقات العسكرية الخاصة بالدول العسكرية الرئيسية أيضا باعتباره تدبيرا هاما لتعزيز السلم واﻷمن حول الكرة اﻷرضية.
    It was pointed out that the traditional approach was based on the idea that progress on disarmament would lead to a reduction of military expenditures and translate into increased resources for development goals. UN وأُشير إلى أن النهج التقليدي كان قائما على فكرة أن التقدم في نزع السلاح سيقود إلى تخفيض النفقات العسكرية ويؤدي إلى زيادة الموارد الموجهة لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    The reduction of military expenditures is necessary to enable the international community to make available the necessary resources for financing development operations throughout the world and to increase assistance to the poorest countries. UN ويلزم تخفيض النفقات العسكرية لتمكين المجتمع الدولي من تخصيص الموارد الضرورية لتمويل العمليات اﻹنمائية في العالم وزيادة المساعدة المقدمة إلى أفقر البلدان.
    We also recognize that the global reduction of military expenditures could enable the world to redirect its resources to development and to meet the challenge of reversing the environmental degradation of our planet on the eve of the twenty-first century. UN كما نسلم بأن تخفيض النفقات العسكرية على المستوى العالمي بوسعه أن يمكن العالم من إعادة توجيه موارده لتحقيق التنمية والتصدي للتحدي المتمثل في عكس مسار التدهور البيئي لكوكبنا ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    7. The major purpose of the standardized instrument, as expressed by its designers, was to contribute to a broad effort to develop a set of specific measures for the purpose of facilitating the reduction of military expenditures. UN ٧ - والغرض اﻷساسي من اﻷداة الموحدة، كما عبﱠر عنه مصمموها، هو اﻹسهام في بذل مجهود واسع النطاق لاستحداث مجموعة من التدابير المحددة لغرض تيسير تخفيض النفقات العسكرية.
    In reality, the reduction of military expenditures did not automatically lead to an increase in funds allocated for development. Disarmament itself, in the short term, could be expensive and in some instances required additional resources. UN فالواقع يقول إن تخفيض النفقات العسكرية لم يؤد تلقائيا إلى زيادة الأموال المخصصة للتنمية، إذ أن نزع السلاح في حد ذاته يمكن أن يكون باهظ التكلفة على المدى القصير، بل إنه يقتضى موارد إضافية في بعض الحالات.
    The Open-Ended Working Group should consider and make recommendations on the reduction of military expenditures and the use of funds thus freed for the right to development. UN 78- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في مسألة تخفيض النفقات العسكرية واستخدام الأموال التي يتم تحريرها بهذه الطريقة من أجل الحق في التنمية، وأن يقدم توصيات تتعلق بذلك.
    They further stressed the importance of the reduction of military expenditures, in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, and urged all States to devote resources made available from there to economic and social development, in particular in the fight against poverty. UN وأكدوا كذلك أهمية خفض النفقات العسكرية وفقا لمبدأ الأمن غير المنقوص بأدنى مستويات التسليح، وحثوا جميع الدول على تكريس موارد من تلك النفقات وإتاحتها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة في مجال مكافحة الفقر.
    They further stressed the importance of the reduction of military expenditures, in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, and urged all States to devote resources made available from there to economic and social development, in particular in the fight against poverty. UN وأكدوا كذلك أهمية خفض النفقات العسكرية وفقا لمبدأ الأمن غير المنقوص عند أدنى مستويات التسليح، وحثوا جميع الدول على تكريس موارد من تلك النفقات وإتاحتها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة في مجال مكافحة الفقر.
    Monday, 30 October, from 2 p.m. to 5 p.m., in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium: " Reduction of Military Expenditures: Freeing Resources for Development " ; UN الاثنين، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، من الساعة ٠٠/١٤ الى الساعة ٠٠/١٧ في مدرج المحاضــرات بمكتبــة داغ همرشولد " خفض النفقات العسكرية: تحرير الموارد من أجل التنمية " ؛
    Monday, 30 October, from 2 p.m. to 5 p.m., in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium: " Reduction of Military Expenditures: Freeing Resources for Development " ; UN الاثنين، ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، من الساعة ٠٠/٤١ إلى الساعة ٠٠/٧١ في مدرج المحاضرات بمكتبة داغ همرشولد " خفض النفقات العسكرية: تحرير الموارد من أجل التنمية " ؛
    Monday, 30 October, from 2 p.m. to 5 p.m., in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium: " Reduction of Military Expenditures: Freeing Resources for Development " ; UN الاثنين، ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، من الساعة ٠٠/٤١ إلى الساعة ٠٠/٧١ فــي مــدرج المحاضــرات بمكتبـة داغ همرشولد " خفض النفقات العسكرية: تحريـــر المـوارد من أجل التنمية " ؛
    1. Delegations agreed that, in accordance with paragraph 98 of the Cartagena Commitment, all countries should consider the possibilities that exist in their specific and individual situation for the reduction of military expenditures and for channelling the savings towards socially productive uses. UN ١ - اتفقت الوفود على أنه ينبغي لجميع البلدان، وفقا للفقرة ٨٩ من إلتزام كرتاخينا، أن تنظر في الامكانيات القائمة في إطار الحالة المحددة والفردية لكل منها من أجل خفض النفقات العسكرية وتوجيه الوفورات نحو الاستخدامات المنتجة اجتماعيا.
    They further stressed the importance of the reduction of military expenditures, in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, and urged all States to devote resources made available from there to economic and social development, in particular in the fight against poverty. UN وأكدوا كذلك أهمية خفض النفقات العسكرية وفقاً لمبدأ الأمن غير المنقوص بأدنى مستويات التسليح، وحثوا جميع الدول على تكريس موارد من تلك النفقات وإتاحتها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة في مجال مكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more