"reduction of the military component" - Translation from English to Arabic

    • تخفيض العنصر العسكري
        
    • خفض العنصر العسكري
        
    • تخفيض قوام العنصر العسكري
        
    • وخفض العنصر العسكري
        
    26. In addition, a 20 per cent reduction of the military component has been effected. UN ٢٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، نفذ تخفيض العنصر العسكري بمعدل ٢٠ في المائة.
    37. The Secretary-General's report added that the reduction of the military component of MINURSO by 20 per cent had been implemented gradually. UN ٣٧ - وأضاف اﻷمين العام في تقريره أن تخفيض العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة ينفذ تدريجيا.
    The reduction of the military component by 20 per cent has been implemented gradually through the non-replacement of observers at the close of their tours of duty. UN ٧١ - نُفذ تخفيض العنصر العسكري بمعدل ٢٠ في المائة تدريجيا عن طريق عدم تعويض المراقبين عند انتهاء فترة عملهم.
    7. In Liberia, the progress in the consolidation of peace allows the Organization to consider the reduction of the military component of UNMIL by approximately 4,200 troops in three phases between October 2012 and July 2015 while adding three formed police units to the police component. UN 7 - وفي ليبريا، يتيح التقدم المحرز في توطيد دعائم السلام للمنظمة أن تنظر في خفض العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بنحو 200 4 فرد على ثلاث مراحل في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2012 وتموز/يوليه 2015 مع إضافة ثلاث وحدات من الشرطة المشكلة إلى عنصر الشرطة.
    By its resolution 2119 (2013), the Security Council authorized the continued reduction of the military component to a target of 5,021 troops through a balanced withdrawal of 1,249 infantry and engineering personnel by the end of June 2014. UN وأذن مجلس الأمن، بموجب قراره 2119 (2013) بمواصلة خفض العنصر العسكري للوصول إلى القوام المستهدف وهو 021 5 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لـ 249 1 من أفراد المشاة والمهندسين، بحلول نهاية حزيران/يونيه 2014.
    Taking note of the recommendation of the SecretaryGeneral to deploy a technical assessment mission to Liberia after the elections that will focus on ongoing preparations for the handover of security responsibilities from the Mission to the national authorities and recommending timelines for the further reduction of the military component of the Mission, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام بإيفاد بعثة للتقييم التقني إلى ليبريا بعد الانتخابات تركز على الاستعدادات الجارية لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، وإذ يوصي باعتماد جداول زمنية لمواصلة تخفيض قوام العنصر العسكري للبعثة،
    Emphasizing the need for the orderly reduction of the military component of MINURCAT and the continuation of consolidation of the DIS, of judicial and penal systems, of human rights protection and of local conflict resolution mechanisms while laying the foundation for their sustainability following the termination of the Mission's mandate, UN وإذ يشدد على ضرورة تخفيض العنصر العسكري للبعثة بصورة منظمة واستمرار تعزيز المفرزة الأمنية المتكاملة والنظامين القضائي والجزائي، وحماية حقوق الإنسان والآليات المحلية لحل النزاعات مع إرساء الأسس لاستدامتها بعد إنهاء ولاية البعثة،
    Emphasizing the need for the orderly reduction of the military component of MINURCAT and the continuation of consolidation of the DIS, of judicial and penal systems, of human rights protection and of local conflict resolution mechanisms while laying the foundation for their sustainability following the termination of the Mission's mandate, UN وإذ يشدد على ضرورة تخفيض العنصر العسكري للبعثة بصورة منظمة واستمرار تعزيز المفرزة الأمنية المتكاملة والنظامين القضائي والجزائي، وحماية حقوق الإنسان والآليات المحلية لحل النزاعات مع إرساء الأسس لاستدامتها بعد إنهاء ولاية البعثة،
    Emphasizing the need for the orderly reduction of the military component of the Mission and the continuation of the consolidation of the Détachement intégré de sécurité, of judicial and penal systems, of human rights protection and of local conflict resolution mechanisms while laying the foundation for their sustainability following the termination of the mandate of the Mission, UN وإذ يشدد على ضرورة تخفيض العنصر العسكري للبعثة بصورة منظمة واستمرار تعزيز المفرزة الأمنية المتكاملة والنظام القضائي ونظام العقوبات وحماية حقوق الإنسان والآليات المحلية لحل النزاعات مع إرساء الأسس لاستدامتها بعد إنهاء ولاية البعثة،
    However, in its resolution 1105 (1997) of 9 April 1997, the Council decided to suspend the reduction of the military component of UNPREDEP until the end of its current mandate on 31 May 1997, in the light of the situation in the region. UN بيد أن المجلس، بقراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، قرر، على ضوء الحالة في المنطقة، تأجيل تخفيض العنصر العسكري للقوة إلى حين انتهاء ولايتها الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    “1. Decides to suspend the reduction of the military component of the United Nations Preventive Deployment Force referred to in its resolution 1082 (1996) until the end of the current mandate on 31 May 1997; UN " ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧؛
    3. In its resolution 1105 (1997) of 9 April 1997, however, the Security Council decided to suspend the reduction of the military component of UNPREDEP in the light of the situation in the region. UN ٣ - ولكن مجلس اﻷمن قرر، في قراره ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة في ضوء الحالة السائدة في المنطقة.
    However, following the decision of the Security Council in its resolution 1105 (1997) to suspend the reduction of the military component of the Force, the budget was revised to provide for the maintenance of UNPREDEP at its full strength of 1,050 troops. UN ولكن بعد أن قـــرر مجلس اﻷمن في قراره ١١٠٥ )١٩٩٧( تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة، نقحت هذه الميزانية لكي تغطي نفقات اﻹبقاء على القــوة بكامل قوامهــا المؤلف من ٠٥٠ ١ جنديا.
    k Original budget of $44,298,000 was increased following the adoption of Security Council resolution 1105 (1997) of 9 April 1997, by which the Council decided to suspend the reduction of the military component of the Force. UN )ك( تمت زيادة الميزانية اﻷصلية البالغة ٠٠٠ ٢٩٨ ٤٤ دولار عقب اعتماد قرار مجلس اﻷمن ١١٠٥ )١٩٩٧(، المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة.
    1. Decides to suspend the reduction of the military component of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) referred to in its resolution 1082 (1996) until the end of the current mandate on 31 May 1997; UN ١ - يقرر تعليق تخفيض العنصر العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، المشار إليه في قراره ١٠٨٢ )١٩٩٦( إلى حين انتهاء الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    As I informed the Council on 3 April 1997 (see S/1997/276), my Special Representative and the Force Commander had themselves conveyed to me their concern about the timing of the reduction of the Force and, with my agreement, had temporarily suspended the reduction of the military component. UN وكما أبلغتُ المجلس في ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١ )انظر (S/1997/276، فقد أبلغني ممثلي الخاص وقائد القوة نفسهما عما يساورهما من قلق بشأن توقيت تخفيض القوة وأنهما قد أوقفا مؤقتا، بموافقتي، تخفيض العنصر العسكري.
    By its resolution 2119 (2013), the Security Council authorized the continued reduction of the military component to a target of 5,021 troops through a balanced withdrawal of 1,249 infantry and engineering personnel by the end of June 2014. UN وأذن مجلس الأمن، بموجب قراره 2119 (2013) بمواصلة خفض العنصر العسكري للوصول إلى القوام المستهدف وهو 021 5 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لـ 249 1 من أفراد المشاة والمهندسين، بحلول نهاية حزيران/يونيه 2014.
    9. The revised cost estimates of $49.5 million gross for the maintenance of UNPREDEP for the period from 1 January to 30 June 1996 result from Security Council resolution 1105 (1997) of 9 April 1997, by which the Council decided to suspend the reduction of the military component of UNPREDEP until the end of its current mandate on 31 May 1997. UN ٩ - تنتج التقديرات المنقحة لتكاليف مواصلة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ وإجماليها ٤٩,٥ مليون دولار من قرار مجلس اﻷمن ١١٠٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق خفض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية ولايتها الحالية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Based on the reduction of the military component of MONUA from 1,045 to 765 personnel and the increase of civilian police from 345 to 428, as authorized by the Security Council in resolution 1157 (1998), the revised estimates reflected downward adjustments of some $10.0 million gross to the Mission's original proposed budget contained in document A/52/799/Add.1. UN وبالاستناد إلى خفض العنصر العسكري للبعثة من 045 1 إلى 765 فردا وزيادة عدد أفراد الشرطة المدنية من 345 إلى 428 فردا، على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في القرار 1157 (1998)، عكست التقديرات المنقحة انخفاضا في الميزانية المقترحة بالمقارنة بالميزانية الأصلية للبعثة، الواردة في الوثيقة A/52/799/Add.1، بمبلغ إجماليه 10 ملايين دولار.
    He also indicates that the exercise will be marked by a substantial drawdown in personnel strength over a period of 18 months, which started on 1 July 2012 and will culminate in a reduction of the military component by 17.2 per cent and of the police component by 27.1 per cent. UN ويشير أيضا إلى أن هذه العملية ستتسم بإجراء تخفيض كبير في القوام المأذون به على مدى فترة 18 شهرا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، مما سيؤدي إلى تخفيض قوام العنصر العسكري بنسبة 17.2 في المائة وعنصر الشرطة بنسبة 27.1 في المائة.
    The Special Representative focused his briefing on progress made in the restoration of peace and stability in Côte d'Ivoire since the end of the post-election crisis, the Secretary-General's recommendations for the renewal of the UNOCI mandate and the reduction of the military component of the mission. UN وركز الممثل الخاص في إحاطته على التقدم المحرز في إعادة إرساء السلام والاستقرار في كوت ديفوار منذ نهاية أزمة ما بعد الانتخابات، وتوصيات الأمين العام لتجديد ولاية العملية وخفض العنصر العسكري للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more