"reduction of violence" - Translation from English to Arabic

    • الحد من العنف
        
    • للحد من العنف
        
    • تقليل العنف
        
    • والحد من العنف
        
    • بالحد من العنف
        
    • الحد من أعمال العنف
        
    • الحدّ من العنف
        
    • وتقليل العنف
        
    Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. UN وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال.
    The preparation of the Programme has not yet been completed, but one of the central themes consists in the reduction of violence against women. UN ولما يكتمل إعداد هذا البرنامج، لكن أحد المواضيع المركزية التي تضمنها هو الحد من العنف ضد المرأة.
    As far as prevention was concerned, the Bank had included the reduction of violence as an aim of its country-assistance strategies in States such as Colombia. UN وفيما يتعلق بالوقاية، أدرج البنك الحد من العنف ضمن أهداف استراتيجيات تقديم المساعدة القطرية في دول ككولومبيا.
    Furthermore, a comprehensive national programme for the reduction of violence will be prepared. UN زيادة على ذلك، سوف يـُـعـد برنامج وطنـي شامل للحد من العنف.
    It noted the Development Plan for the reduction of violence, aimed at preventing violence against women and domestic violence, and welcomed the adoption of the Strategy for Guaranteeing the Rights of Children. UN وأشارت إلى خطة العمل للحد من العنف التي تهدف إلى منع العنف ضد النساء والعنف المنزلي، ورحبت باعتماد استراتيجية ضمان حقوق الطفل.
    (iv) The rehabilitative or anti-recidivistic effect of various types of intervention on the individual offender and on the reduction of violence against women; UN `٤` ما ﻷنواع التدخل المختلفة من أثر مساعد على اعادة التأهيل أو مساعد على مكافحة العود إلى اﻹجرام في المجرم الفرد، وما لها من أثر في تقليل العنف ضد المرأة؛
    The Convention considers that there is a direct link between the achievement of gender equality and reduction of violence against women. UN وترى الاتفاقية أن هناك ارتباطا مباشرا بين تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من العنف ضد المرأة.
    The reduction of violence is also one of the objectives set forth in the Government's political programme. UN ويشكل الحد من العنف أيضاً أحد الأهداف التي نص عليها البرنامج السياسي للحكومة.
    (xxiv) Develop policies and programmes aimed at children, including adolescents, for the reduction of violence and suicide. UN `24 ' وضع سياسات وبرامج تستهدف الأطفال، بمن فيهم المراهقون، بهدف الحد من العنف وخفض معدل الانتحار.
    Develop, fund and implement interventions for the reduction of violence against children. UN صوغ وتمويل وتنفيذ مبادرات من أجل الحد من العنف المرتكب ضد الأطفال.
    Develop, fund and implement interventions for the reduction of violence against children. UN الهدف 4: صوغ وتمويل وتنفيذ مبادرات من أجل الحد من العنف المرتكب ضد الأطفال.
    In addition, the Ministry of Justice supported, in 2011, six crime prevention projects that promote the reduction of violence against women with a total of 72 000 euro. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت وزارة العدل، في عام 2011، ستة مشاريع لمنع الجريمة في إطار تشجيع الحد من العنف ضد المرأة بتمويل قدره 000 72 يورو.
    Education plays a key role in the reduction of violence against women and girls, but large families usually have fewer resources to spend on each child, with girls more likely to suffer than their male counterparts. UN ولهذا التثقيف دور رئيسي في الحد من العنف ضد النساء والفتيات، إنما تتاح للأسر الكبيرة بطبيعة الحال موارد أقل للإنفاق على كل طفل، إلى جانب زيادة احتمال أن تعاني الفتيات أكثر من نظرائهن الذكور.
    In accordance with the Government Programme, the Ministries drafted programmes for the reduction of violence. The reduction of close relationship violence was included in all of these programmes. UN ووفقا لهذا البرنامج، وضعت الوزارات برامج للحد من حالات العنف، تضمنت جميعها موضوع الحد من العنف الذي يحدث في إطار العلاقات الوثيقة.
    149. Furthermore, the National Council for Crime Prevention has prepared a National Programme for the reduction of violence. UN 149- وعلاوة على ذلك، أعد المجلس الوطني لمنع الجريمة برنامجاً وطنياً للحد من العنف.
    Criminal policy is also carried out with the help of development plans approved by the Government; recently the Government approved the Development Plan for the reduction of violence 20102014. UN وتُنفذ السياسة الجنائية أيضاً بالاستعانة بخطط تنمية تعتمدها الحكومة؛ وقد وافقت الحكومة في الآونة الأخيرة على خطة تنمية للحد من العنف للفترة 2010-2014.
    (a) Intensify its efforts to address trafficking in women and girls, including through its Development Plan on reduction of violence for 2010-2014; UN (أ) تكثيف جهودها للتصدي لظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل تشمل خطتها الإنمائية للحد من العنف للفترة 2010-2014؛
    " (iv) The rehabilitative or anti-recidivistic effect of various types of intervention on the individual offender and on the reduction of violence against women; UN " `٤` ما ﻷنواع التدخل المختلفة من أثر مساعد على اعادة التأهيل أو مساعد على العود في المجرم الفرد، وما لها من أثر في تقليل العنف ضد المرأة؛
    Organization of 10 local and 1 national workshops with a broad segment of the Haitian society to promote an inclusive national dialogue on disarmament, demobilization and reintegration and the reduction of violence UN تنظيم 10 حلقات عمل محلية وحلقة عمل واحدة على الصعيد الوطني مع قطاع واسع من المجتمع الهايتي، بغية تشجيع إقامة حوار وطني شامل بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحد من العنف
    Improving the collection of statistics is one of the objectives under the development plan for the reduction of violence. UN ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف.
    reduction of violence by relaunching the national programme for the enforcement of decisions rendered by courts; and capacity-building for judicial institutions UN الحد من أعمال العنف عبر إطلاق برنامج وطني لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم، وتعزيز الجهاز القضائي
    The Trust Fund helps fill a critical gap in resources and increases the number of successful initiatives that have proven to be a factor in the reduction of violence against women and girls. UN ويساعد الصندوق على ردم فجوة حرجة في الموارد، وزيادة عددة المبادرات الناجحة التي ثبت أنها من عوامل الحدّ من العنف ضد المرأة والفتاة.
    Reducing violence against women has an important position in the decision of principle adopted by the Government on 14 December 2006 as the national programme for the reduction of violence. UN 75 - وتقليل العنف ضد المرأة له مكانة كبيرة في القرار الحكومي المتخذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بوصفه البرنامج الوطني المعني بتقليل العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more