"reduction or elimination of" - Translation from English to Arabic

    • تخفيض أو إلغاء
        
    • خفض أو إنهاء
        
    • تخفيض أو إزالة
        
    • خفض أو إزالة
        
    • خفض أو إلغاء
        
    • تخفيض أو إنهاء
        
    • تقليل أو إزالة
        
    As a member country of the World Trade Organization, the Philippines has undertaken commitments to open the local market to foreign goods and services, through the reduction or elimination of tariffs and trade barriers. UN وقد قطعت الفلبين على نفسها، بصفتها بلداً عضواً في منظمة التجارة العالمية، التزامات بفتح السوق المحلية في وجه السلع والخدمات الأجنبية عن طريق تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز الجمركية.
    It was pointed out that the framework for NAMA should allow a balanced outcome in terms of the reduction or elimination of tariffs and non-tariff barriers. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    The Convention calls for the reduction or elimination of releases of persistent organic pollutants, which should translate into reduced environment levels over time. UN وتدعو الاتفاقية إلى خفض أو إنهاء انبعاثات الملوثات العضوية الثابتة، الذي ينبغي أن يظهر عمليا في شكل انخفاض في مستويات تركيز هذه الملوثات في البيئة مع الزمن.
    The Convention calls for the reduction or elimination of releases of persistent organic pollutants, which should translate into reduced environment levels over time. UN وتدعو الاتفاقية إلى خفض أو إنهاء انبعاثات الملوثات العضوية الثابتة، الذي ينبغي أن يظهر عمليا في شكل انخفاض في مستويات تركيز هذه الملوثات في البيئة مع الزمن.
    For Haiti, in the aftermath of the recent earthquake, he proposed the reduction or elimination of its external debt and the granting of favourable trade conditions. UN وفيما يتعلق بحالة هايتي، في أعقاب الزلزال الأخير، اقترح تخفيض أو إزالة ديونها الخارجية ومنحها شروطا تجارية مواتية.
    (i) reduction or elimination of tariffs and tariff escalation affecting commodity-based products; UN `1` خفض أو إزالة التعريفات أو التدرج التعريفي الذي يؤثر على المنتجات القائمة على السلع الأساسية؛
    (iii) reduction or elimination of bank charges to pensioners wherever possible; UN ' 3` خفض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان؛
    Introduction of BAT and BEP methodology to demonstrate reduction or elimination of unintentionally produced POPs releases from the industry in Vietnam UN تطبيق منهجية أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإيضاح تخفيض أو إنهاء إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بدون قصد من الصناعة في فييت نام
    9. As most permanent missions lacked dedicated funds to improve the capacity of diplomats to perform their multilateral duties, a reduction or elimination of the Institute's core diplomatic training facilities risked affecting Member State representatives, particularly those of developing and least developed countries. UN 9 - وتابع قائلا إنه نظرا لافتقار أغلب البعثات الدائمة إلى أموال مخصصة لتحسين قدرة الدبلوماسيين على الاضطلاع بواجباتهم المتعددة الأطراف، فإن تقليل أو إزالة تسهيلات التدريب الأسـاسي في المجـال الدبلومـاسي للمعهد يمكن أن يؤثر سلبا على ممثلي الدول الأعضاء، لا سيما أولئك الذين ينتمون إلى البلدان النامية أو أقل البلدان نموا.
    It was pointed out that the framework for NAMA should allow a balanced outcome in terms of the reduction or elimination of tariffs and non-tariff barriers. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    First, reduction or elimination of tariffs on relevant goods would have to be considered, as was the case during the Uruguay Round with pharmaceutical, medical and chemical equipment. UN فأولاً، ينبغي النظر في تخفيض أو إلغاء التعريفات على سلع معنية، كما كان الحال خلال جولة أوروغواي بالنسبة للمواد الصيدلانية، والمعدات الطبية والكيميائية.
    It was pointed out that the framework for NAMA should allow a balanced outcome in terms of the reduction or elimination of tariffs and non-tariff barriers. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    These involve the reduction or elimination of licensing and quantitative restrictions, high and extremely differentiated tariff rates, export taxes and burdensome bureaucratic requirements and paperwork. UN وتتضمن هذه الاصلاحات تخفيض أو إلغاء قيود التراخيص والقيود الكمية. ومعدلات التعريفة العالية والمتمايزة للغاية، وضرائب التصدير، والمتطلبات البيروقراطية والمعاملات الورقية الثقيلة الوطأة.
    (b) Information on the reduction or elimination of the production, use, [trade], emissions and release of mercury and mercury compounds; and UN (ب) تبادل المعلومات عن خفض أو إنهاء إنتاج واستخدام [وتجارة()] وانبعاثات وتسريب الزئبق ومركباته؛
    (b) Information on the reduction or elimination of the production, use, [trade], emissions and release of mercury and mercury compounds; and UN (ب) تبادل المعلومات عن خفض أو إنهاء إنتاج واستخدام [وتجارة()] انبعاثات وتسريب الزئبق ومركبات الزئبق؛
    (b) Information on the reduction or elimination of the production, use, [trade], emissions and release of mercury and mercury compounds; UN (ب) المعلومات عن خفض أو إنهاء إنتاج واستخدام [والاتجار في()]، وانبعاثات وإطلاقات الزئبق ومركباته؛
    That ambitious exercise, one of whose objectives is the reduction or elimination of trade distortions, could, by strengthening trade, promote the development of the most disadvantaged countries of the world. UN ويمكن لتلك الممارسة الطموحة، التي يتمثل أحد أهدافها في تخفيض أو إزالة الاختلالات في التجارة، أن تعزز التنمية في أشد البلدان ضعفا في العالم، عن طريق تعزيزها للتبادل التجاري.
    A similar result might be obtained if the reduction or elimination of non-tariff measures, in the context of the special and more favourable treatment for developing countries, was contemplated in the preferential schemes. UN وقد يمكن الحصول على نتيجة مماثلة إذا جرى النص في المخططات التفضيلية على تخفيض أو إزالة التدابير غير التعريفية، في إطار المعاملة الخاصة واﻷكثر ملاءمة للبلدان النامية.
    In many developing countries, structural adjustment programmes have been adopted that include market-oriented reforms, notably in the areas of deregulation of prices, including the reduction or elimination of subsidies, administrative allocation of key product inputs, privatization of public enterprises and monopolies, as well as liberalization of trade policy and investment regimes. UN وطبقت في بلدان نامية كثيرة برامج التكيف الهيكلي التي ترمي الى إجراء اصلاحات سوقية المنحى، لا سيما في مجالات إلغاء الضوابط التنظيمية لﻷسعار، التي تشمل تخفيض أو إزالة الاعانات، والتوزيع اﻹداري للعوامل الرئيسية للانتاج، وخصخصة المؤسسات العامة، والاحتكارات، فضلاً عن تحرير السياسة التجارية ونظم الاستثمار.
    (ii) reduction or elimination of non-tariff barriers, including regulatory protectionism and control of private barriers to entry. UN `2` خفض أو إزالة الحواجـز غير التعريفية، بما في ذلك الحمايـة التنظيمية، ومكافحة الحواجز الخاصة للدخول.
    With respect to working conditions, several changes were being contemplated, including the reduction or elimination of the Ministerial Zulage (an allowance paid to officials working in ministries). UN وفيما يتعلق بظروف العمل، يجري النظر في عدة تغييرات، بما في ذلك خفض أو إلغاء البدل الذي يدفع لموظفي الوزارات.
    Vietnam: Introduction of BAT and BEP methodology to demonstrate reduction or elimination of unintentionally produced POPs releases from the industry UN فييت نام: تطبيق منهجية أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإيضاح تخفيض أو إنهاء إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بدون قصد من الصناعة
    (b) Aim to reduce or, as appropriate, eliminate tariffs on non-agricultural products, including the reduction or elimination of tariff peaks, high tariffs and tariff escalation, as well as non-tariff barriers, in particular on products of export interest to developing countries. UN (ب) السعي إلى تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على المنتجات غير الزراعية أو إزالة تلك التعريفات، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تقليل أو إزالة الحدود القصوى للتعريفات الجمركية، والتعريفات الجمركية المرتفعة، والتعريفات الجمركية التصاعدية، والحواجز غير التعريفية، خاصة المفروضة على المنتجات التي تهم البلدان النامية في مجال التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more