"reduction projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع الحد
        
    • مشاريع خفض
        
    • مشروعا للحد
        
    • مشاريع لخفض
        
    • مشاريع للحد
        
    • المشاريع الرامية إلى الحد
        
    • المشاريع الهادفة للحد
        
    • مشروعا في مجال الحد
        
    • مشاريع الحدّ
        
    • مشاريع لتخفيض
        
    • لمشاريع الحد من
        
    • بمشاريع الحد من
        
    The implementation of the community violence reduction projects has been based on the guidelines as indicated in the standard operating procedure. UN ويستند تنفيذ مشاريع الحد من العنف الأهلي إلى المبادئ التوجيهية الموضحة في إجراءات التشغيل الموحدة.
    The organization implemented the poverty reduction projects cited above in 50 developing countries. UN التغيرات الهامة في المنظمة نفذت المنظمة مشاريع الحد من الفقر المذكورة أعلاه في 50 بلدا ناميا.
    There are two thrusts in the funding of disaster reduction projects, namely: UN وهناك توجهان في تمويل مشاريع الحد من الكوارث، هما:
    At the regional level, initiatives range from efforts to assist countries to reduce their vulnerability to climate change to emission reduction projects that are consistent with national sustainable development goals. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تشمل المبادرات طائفة تمتد من جهود مساعدة البلدان على الحد من تأثرها بتغير المناخ إلى مشاريع خفض الانبعاثات المنسجمة مع الأهداف الإنمائية الوطنية المستدامة.
    Community violence reduction projects initiated, with projected completion in the 2008/09 period UN مشروعا للحد من العنف الأهلي بدأ تنفيذها ويتوقع الانتهاء منها في الفترة 2008/2009
    Fifteen community violence reduction projects have been approved for the current financial year, for a total of $2.1 million. UN وحظي خمسة عشر مشروعا من مشاريع الحد من العنف الأهلي بالموافقة في إطار السنة المالية الحالية، حيث بلغت قيمتها الإجمالية 2.1 مليون دولار.
    Apart from specific services for children with disabilities, Arariwa mainstreams disability, resulting in the inclusion of persons with disabilities and their relatives in all types of poverty reduction projects. UN وتقوم منظمة أراريوا، بالإضافة إلى تقديم خدمات محددة للأطفال ذوي الإعاقة، بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة، مما أدى إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وأقاربهم في جميع أنواع مشاريع الحد من الفقر.
    The Mission has completed all 99 community violence reduction projects initiated in the immediate aftermath of the earthquake. UN وقد أنجزت البعثة جميع مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية التي بلغ عددها 99 مشروعا بدأت في أعقاب وقوع الزلزال مباشرة.
    The community violence reduction projects will be monitored and evaluated with the support of local committees and implementing partners, and audited to ensure effective implementation. UN وسيجري رصد مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية وتقييمها بدعم من اللجان المحلية والشركاء المنفذين ومراجعة الحسابات لضمان التنفيذ الفعال.
    The Philippines would also like to see particular attention given to the role of women entrepreneurs in poverty reduction projects. UN وقالت إن الفلبين تتطلع أيضا إلى أن يحظى باهتمام خاص الدور الذي تضطلع به النساء من المشتغلات بتنظيم المشاريع في ميدان مشاريع الحد من الفقر.
    Prevention of girl-child marriages was a central focus of rural poverty reduction projects in the South Asia region, based on women's self-help groups. UN وكان منع زواج الطفلة النقطة الرئيسية التي ركزت عليها مشاريع الحد من الفقر في المناطق الريفية في منطقة جنوب آسيا، استنادا إلى جماعات المساعدة الذاتية للمرأة.
    Drug abuse and demand reduction projects throughout the region will see expanded components to also address HIV/AIDS. UN وسوف تشهد مشاريع الحد من تعاطي المخدرات وتقليل الطلب عليها في المنطقة برمتها توسيع مكوناتها لتشمل تناول الأيدز وفيروسه كذلك.
    The NetAid web site has received more than 40 million hits and helped raise support for a number of poverty reduction projects. UN فقد تلقى موقع NetAid على الشبكة العالمية أكثر من 40 مليون زيارة وساعد على زيادة الدعم لعدد من مشاريع الحد من الفقر.
    In the Near and Middle East, demand reduction projects will be provided both nationally and through existing subregional drug control cooperation programmes. UN وفي الشرقين الأدنى والأوسط، ستوفر مشاريع خفض الطلب على الصعيد الوطني ومن خلال برامج التعاون دون الاقليمية الحالية لمكافحة المخدرات.
    The proceeds from selling assigned amount units through international emissions trading are channelled into a special fund, which supports GHG emission reduction projects. UN وتودع حصائل بيع وحدات الكميات المخصصة من خلال التجارة الدولية للانبعاثات في صندوق خاص يدعم مشاريع خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Since my last report, the Mission has completed 32 of 63 community violence reduction projects amounting to $9 million; 26 of those projects focused on environmental conservation and provided 20,000 at-risk youth with short-term employment. UN ومنذ تقريري الماضي، أنجزت البعثة 32 مشروعا من أصل 63 مشروعا للحد من العنف الأهلي تبلغ قيمتها 9 ملايين دولار؛ وركز 26 من هذه المشاريع على المحافظة على البيئة ووفرت فرص عمل قصيرة الأجل لـ 000 20 من الشباب المعرضين للمخاطر.
    In addition, several country-level demand reduction projects have included HIV/AIDS prevention components. UN وعلاوة على ذلك فقد احتوت عدة مشاريع لخفض الطلب على المستوى القطري مكونات تتعلق بالايدز وفيروسه.
    Another advisory mission contributed to strengthen capacity at the Ministry in charge of Social Affairs to design poverty reduction projects for special groups. UN وساهمت بعثة استشارية أخرى في دعم القدرات بوزارة الشؤون الاجتماعية على وضع مشاريع للحد من الفقر تستهدف فئات خاصة.
    13. As the most marginalized, poor and disadvantaged people are also those at increased risk for drug use and dependence, the United Nations Office on Drugs and Crime helped to build a culture of peace and non-violence by reaching out to them through its demand reduction projects. UN 13 - وبما أن أكثر الناس تهميشا وفقرا وحرمانا هم أيضا أولئك الذين يتعرضون إلى الخطر المتزايد لتعاطي المخدرات والارتهان بها، فقد ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بناء ثقافة السلام واللاعنف عن طريق توعيتهم من خلال المشاريع الرامية إلى الحد من الطلب عليها.
    Based on past experience, UNV volunteers continued to work in disaster risk reduction projects with a focus on strengthening community capacity. UN واستنادا إلى تجارب سابقة، واصل متطوعو الأمم المتحدة العمل في المشاريع الهادفة للحد من أخطار الكوارث مع التركيز على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية.
    35. MINUSTAH completed 94 of the 99 community violence reduction projects initiated in the immediate aftermath of the earthquake, amounting to a total of $14 million. UN 35 - أكملت البعثة إنجاز 94 من أصل 99 مشروعا في مجال الحد من العنف المجتمعي كانت قد بدأتها في أعقاب الزلزال الذي وقع في البلد، بقيمة إجمالية بلغت 14 مليون دولار.
    Myanmar used microcredit and microfinance to support poverty reduction projects, particularly those aimed at improving the lives of farming communities and increasing agricultural production. UN وميانمار تستخدم القروض والتمويلات على نطاق صغير من أ < ل مساندة مشاريع الحدّ من الفقر، ولا سيما تلك المشاريع الرامية إلى تحسين معيشة المجتمعات الزراعية وزيادة الإنتاج الزراعي.
    In south-east Asia, UNDCP continued to support several demand reduction projects at the subregional and national levels, using community-based approaches emphasizing self-help and mutual assistance and involving local organizations and communities. UN ٤٤ - وواصل اليوندسيب ، في جنوب شرق آسيا ، دعم عدة مشاريع لتخفيض الطلب على الصعيدين دون الاقليمي والوطني ، باستخدام نهوج قائمة على المجتمعات المحلية تشدد على العون الذاتي والمساعدة المتبادلة ، وتشترك فيها المنظمات المحلية والمجتمعات المحلية .
    The Advisory Committee notes the positive impact of community violence reduction projects in the United Nations Stabilization Mission in Haiti and encourages the Operation to draw lessons, where applicable, from the experience of other missions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التأثير الإيجابي لمشاريع الحد من العنف المجتمعي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتشجع العملية على استخلاص الدروس، عند انطباقها، من خبرة البعثات الأخرى.
    It has also carried out gender assessments of poverty reduction projects in India and Nepal with the aim of formulating gender-sensitive mountain policies and practices. UN كما نفذ عمليات تقييم للمسائل الجنسانية المتصلة بمشاريع الحد من الفقر في الهند ونيبال، وذلك بهدف رسم سياسات وممارسات جبلية تراعي المسائل الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more