"reduction strategies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات وبرامج الحد
        
    • استراتيجيات وبرامج للحد
        
    • استراتيجيات وبرامج الحدّ
        
    • واستراتيجيات وبرامج الحد
        
    • استراتيجيات وبرامج تخفيض
        
    • استراتيجيات وبرامج تخفيف
        
    • ووضع استراتيجيات وبرامج
        
    Poverty reduction strategies and programmes could significantly promote or restrict mobility, which in turn could and would have an impact on the eventual outcome of such policies and programmes. UN ويمكن أن تعمل استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر على تشجيع أوتقييد التنقُّل، وهذا بدوره يمكن أن يكون له تأثير على النتيجة النهائية لمثل هذه السياسات والبرامج.
    Channels must be designed through which to involve poor and vulnerable people in the planning, design, and implementation and monitoring of poverty reduction strategies and programmes. UN ولا بد من إيجاد قنوات لإشراك الفقراء والفئات الضعيفة من السكان في تخطيط استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر وفي تصميمها وتنفيذها ورصدها.
    To assist ADB and its member countries in incorporating disability issues into poverty reduction strategies and programmes, regional technical assistance was set up with financial support from the Government of Finland. UN ولأغراض مساعدة المصرف والدول الأعضاء فيه في مجال إدماج قضايا الإعاقة في استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، نظمت مساعدة تقنية إقليمية بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    In addition, the State party has devised poverty alleviation and reduction strategies and programmes as well as simplified procedures for accessing benefits thereunder, especially by women. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت الدولة الطرف استراتيجيات وبرامج للحد من الفقر والتخفيف من حدته فضلاً عن إجراءات مبسطة للحصول على المنافع ذات الصلة، خاصة بالنسبة للمرأة.
    In this regard, where appropriate, States parties should provide information on poverty reduction strategies and programmes and other factors which impact or may impact on the implementation of the Convention; UN وينبغي للدول الأطراف في هذا الصدد أن تقدم معلومات، عند الاقتضاء، عن استراتيجيات وبرامج الحدّ من الفقر والعوامل الأخرى التي تؤثر أو قد تؤثر على تنفيذ الاتفاقية؛
    It reiterated its invitation to China to share its experiences, particularly regarding the right to development and poverty reduction strategies and programmes. UN وكررت دعوة الصين إلى تبادل خبراتها مع البلدان الأخرى، خاصة فيما يتعلق بالحق في التنمية واستراتيجيات وبرامج الحد من الفقر.
    Demand reduction strategies and programmes should also be built on knowledge acquired from research as well as lessons derived from past programmes. Table 24 UN وينبغي أيضا أن تستثمر في استراتيجيات وبرامج تخفيض الطلب المعارف المكتسبة من البحوث والدروس المستفادة من البرامج السابقة.
    He welcomed the linkage between debt relief and poverty reduction, but felt that specific poverty reduction strategies and programmes should be left to individual Governments. UN وأضاف قائلا إنه يرحب بالصلة التي تربط بين تخفيف أعباء الديون وتخفيف حدة الفقر، بيد أنه يرى أن استراتيجيات وبرامج تخفيف حدة الفقر، ينبغي أن تترك لكل حكومة من الحكومات.
    " 16. Recognizes the importance of integrating a gender perspective and empowering and engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, as well as in risk reduction strategies and programmes; UN " 16 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وتمكين وإشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وكذلك في استراتيجيات وبرامج الحد من المخاطر؛
    While much information is available on which to base drug demand reduction strategies and programmes, this does not automatically mean that interventions, no matter how much they have been studied, can be successfully replicated in more than one or two regions of the world. UN ومع توفر كثير من المعلومات التي يمكن الاستناد إليها في استراتيجيات وبرامج الحد من الطلب على المخدرات فإن هذا لا يعني تلقائيا أن في الإمكان تكرار أنشطة التدخل هذه بنجاح في أكثر من منطقة أو منطقتين في العالم مهما كانت هذه الأنشطة مدروسة.
    Compounding this perception is the lack of reliable age- and sex-disaggregated data in most developing countries that would provide firm evidence upon which to base the debate surrounding poverty rates among older persons and whether older persons should be included in poverty reduction strategies and programmes. UN ويزيد من سلبية هذه النظرة الافتقار إلى بيانات موثوق بها ومصنفة حسب العمر ونوع الجنس في معظم البلدان النامية، بما من شأنه أن يهيئ قرائن دامغة يمكن على أساسها أن تدور المناقشة حول معدلات الفقر بين صفوف المسنين وما إذا كان ينبغي إدراج المسنين ضمن استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر.
    The report contains ten key recommendations on issues ranging from poverty reduction strategies and programmes, investment, governance and civil society engagement to regional cooperation, increased official development assistance, market access, scientific research and capacitybuilding and coordination within the United Nations system. UN ويحتوي التقرير على عشر توصيات رئيسية بشأن قضايا تتراوح من استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، والاستثمار، وأساليب الحكم، ومشاركة المجتمع المدني إلى التعاون الإقليمي، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، والنفاذ إلى الأسواق، والبحث العلمي، وبناء القدرات، والتنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (r) Ensuring community participation in the formulation and implementation of poverty reduction strategies and programmes with a view to increasing people's self-reliance and promoting a holistic approach to the various needs of the people. UN (ص) ضمان المشاركة المجتمعية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، بغية زيادة اعتماد الناس على أنفسهم وتشجيع اتباع نهج شامل لتلبية مختلف احتياجات الناس.
    (s) Ensuring community participation in the formulation and implementation of poverty reduction strategies and programmes with a view to increasing people's self-reliance and promoting a holistic approach to the various needs of the people. UN (ق) ضمان المشاركة المجتمعية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، بغية زيادة اعتماد الناس على أنفسهم وتشجيع اتباع نهج شامل لتلبية مختلف احتياجات الناس.
    17. Recognizes the importance of integrating a gender perspective and empowering and engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, as well as in risk reduction strategies and programmes, and encourages the secretariat of the Strategy to continue to increase the promotion of gender mainstreaming and empowerment of women; UN 17 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وتمكين وإشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وكذلك في استراتيجيات وبرامج الحد من المخاطر، وتشجع أمانة الاستراتيجية على مواصلة زيادة النهوض بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛
    Objective: To strengthen the capacity of member States to design, implement and monitor poverty reduction strategies and programmes for accelerating progress towards achieving the Millennium Development Goals in line with the outcomes of the 2005 World Summit and the priorities of NEPAD. UN الأهداف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رسم وتنفيذ ورصد استراتيجيات وبرامج للحد من الفقر تتعلق بتسريع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تمشيا مع الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    At the end of the two bienniums, it is expected that activities in this area would result in an increase in the number of African countries implementing national poverty reduction strategies and programmes that fully integrate the Millennium Development Goals and other social development concerns. UN وفي نهاية فترتي السنتين، يُتوقع أن تنجم عن الأنشطة المنفذة في هذا المجال زيادة في عدد البلدان الأفريقية التي تنفذ استراتيجيات وبرامج للحد من الفقر تدمج بشكل كامل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الشواغل الإنمائية الاجتماعية.
    68. Member States and regional organizations are urged to follow the example of the Assembly of the African Union and the Pacific Forum to develop disaster reduction strategies and programmes that will enable all countries to integrate disaster reduction into national development processes. UN 68 - إن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مدعوة إلى أن تحذو حذو جمعية الاتحاد الأفريقي ومنتدى المحيط الهادئ في وضع استراتيجيات وبرامج للحد من الكوارث تمكن جميع البلدان على إدماج عمليات الحد من الكوارث في عمليات التنمية الوطنية.
    In this regard, where appropriate, States parties should provide information on poverty reduction strategies and programmes and other factors which impact or may impact on the implementation of the Convention; UN وينبغي للدول الأطراف في هذا الصدد أن تقدم معلومات، عند الاقتضاء، عن استراتيجيات وبرامج الحدّ من الفقر والعوامل الأخرى التي تؤثر أو قد تؤثر على تنفيذ الاتفاقية؛
    In this regard, where appropriate, States parties should provide information on poverty reduction strategies and programmes and other factors which impact or may impact on the implementation of the Convention; UN وينبغي للدول الأطراف في هذا الصدد أن توفر معلومات، عند الاقتضاء، عن استراتيجيات وبرامج الحدّ من الفقر والعوامل الأخرى التي تؤثر أو قد تؤثر على تنفيذ الاتفاقية؛
    Regular provision of advice to the Government, through the 9 working groups of the national development plan established by the Ministry of Economy and Development, on the effective implementation of the national development plan for sustainable economic growth, poverty reduction strategies and programmes and the way forward UN إسداء المشورة بشكل منتظم للحكومة، عن طريق الأفرقة العاملة التسعة للخطة الإنمائية الوطنية التي وضعتها وزارة الاقتصاد والتنمية، بشــأن التنفيذ الفعال للخطة الإنمائية الوطنية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام، واستراتيجيات وبرامج الحد من الفقر، والمضي قدما
    (s) Ensuring community participation in the formulation and implementation of poverty reduction strategies and programmes with a view to increasing people's self-reliance and promoting a holistic approach to the various needs of the people. UN (ق) ضمان المشاركة المجتمعية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج تخفيف حدة الفقر، بغية زيادة اعتماد الناس على أنفسهم وتشجيع اتباع نهج شامل لتلبية مختلف احتياجات الناس.
    77. Uruguay recognized efforts made by Paraguay to provide human rights training to Government officials and poverty reduction strategies and programmes. UN 77- وسلّمت أوروغواي بما بذلته باراغواي من جهود من أجل توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان إلى مسؤولي الحكومة ووضع استراتيجيات وبرامج للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more