"reductions are" - Translation from English to Arabic

    • التخفيضات
        
    • هناك تخفيضات
        
    • الانخفاضات
        
    • إجراء تخفيضات
        
    • حدوث تخفيضات
        
    The reductions are offered to encourage companies to offer permanent contracts for either full-time or part-time work. UN وتوجه التخفيضات التي التعاقد غير المحدد المدة، سواء على أساس التفرغ أو لجزء من الوقت.
    The Committee notes that the reductions are offset in part by an increase of $5,599,200 under contractual services. UN وتلاحظ اللجنة أن التخفيضات تقابلها جزئيا زيادة قدرها 200 599 5 دولار في إطار الخدمات التعاقدية.
    While the costs of harmonization of conditions of service are shown for each individual mission, the offsetting reductions are not aligned with individual missions but will be across the peacekeeping portfolio. UN ورغم أن تكاليف مواءمة شروط الخدمة مبينة بالنسبة لكل بعثة على حدة، فإن التخفيضات التي تقابلها لا تنسب إلى بعثة بعينها بل ستسجل ضمن حافظة حفظ السلام بأسرها.
    The Advisory Committee notes that reductions are proposed under all categories of expenditure. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار جميع فئات الإنفاق.
    The reductions are partially offset by increased requirements for the transportation of United Nations-owned equipment within and outside the Mission area. UN وتقابل هذه الانخفاضات جزئيا زيادة الاحتياجات الخاصة بنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Greater dosage reductions are considered possible with further experience. UN ويظن بأن إجراء تخفيضات أكبر في الجرعة ممكن مع تزايد الخبرة.
    How much of this quantity is eligible for funding depends on the point in time from which reductions are assumed to begin. UN ويعتمد القدر من هذه الكمية المؤهل للتمويل على الوقت المعين الذي يفترض أن تكون قد بدأت فيه التخفيضات.
    The majority of these reductions are expected from the power sector. UN ويتوقع أن تأتي غالبية هذه التخفيضات من قطاع الطاقة.
    A portion of reductions are attributed to efficiency gains. UN ويُعزى جزء من التخفيضات إلى المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة.
    Further reductions are estimated to cost more than twice as much, up to US$5 M per tonne. UN ومن المقدر أن تكلف التخفيضات الإضافية أكثر من الضعف فتصل إلى 5 ملايين دولار أمريكي للطن.
    These reductions are partially offset by higher costs for the rental and operation of eight commercial rotary-wing aircraft. UN ويقابل هذه التخفيضات جزئيا ارتفاع تكاليف استئجار وتشغيل ثماني طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة.
    It is important that these reductions are carried out in a verifiable, transparent and irreversible manner. UN ومن المهم أن تتم هذه التخفيضات بصورة قابلة للتحقق منها وتتسم بالشفافية واللارجعية.
    These reductions are offset partly by increased requirements and costs for rotary-wing aircraft. UN ويقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادة الاحتياجات والتكاليف المتعلقة بالطائرات المروحية.
    These reductions are partly offset, mainly by the proposed establishment of the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region. UN ويقابل هذه التخفيضات جزئيا، وبشكل رئيسي، اقتراح إنشاء مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى.
    The areas of reductions are outlined in table 29E.6 below. UN ويرد بيان بمجالات التخفيضات في الجدول 29 هاء-6 أدناه.
    reductions are also proposed under non-staff resources. UN كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    reductions are also proposed under non-staff resources. UN كما أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار الموارد غير المتعلقة بالموظفين.
    We accept that substantial reductions are being made under START I and START II in the nuclear arsenals of the two major nuclear Powers. UN ونحن نوافق على أن هناك تخفيضات كبرى تجري في الترسانتين النوويتين للدولتين النوويتين اﻷعظم بموجب المعاهدتين اﻷولى والثانية لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )استارت اﻷولى والثانية(.
    These reductions are consistent with the anticipated reduced trial activity as of mid-2009. UN وهذه الانخفاضات تتماشى مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات اعتبارا من منتصف عام 2009.
    Further travel reductions are attributable to unavailability of staff engaged in the preparatory work for elections and other operational exigencies UN وتعزى الانخفاضات الأخرى في السفر إلى عدم توفر الموظفين اللازمين للمشاركة في الأعمال التحضيرية للانتخابات والمتطلبات التشغيلية الأخرى
    The Committee notes that reductions are proposed under all objects of expenditure. UN وتشير اللجنة إلى أنه من المقترح إجراء تخفيضات تحت جميع أوجه الإنفاق.
    This is, of course, not a problem exclusive to developing countries; the United States has seen a workforce reduction of 25 per cent in the electrical power sector in the last year, and further reductions are anticipated. UN وبالطبع فإن هذه المشكلة ليست مقصورة على البلدان النامية؛ فقد شهدت الولايات المتحدة اﻷمريكية تخفيضا في القوى العاملة بنسبة ٢٥ في المائة في قطاع الطاقة الكهربائية في العام الماضي، كما يتوقع حدوث تخفيضات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more