"reductions under" - Translation from English to Arabic

    • تخفيضات تحت
        
    • التخفيضات في إطار
        
    • تخفيضات في إطار
        
    • التخفيضات بموجب
        
    • تخفيض الأسلحة النووية المنفّذة في إطار
        
    • الانخفاض في إطار
        
    • للتخفيضات تحت بند
        
    • التخفيضات تحت بندى
        
    • التخفيضات في اطار
        
    • الانخفاض في بند
        
    • التخفيض بموجب
        
    • انخفاضات في بند
        
    It includes a net increase of $30,000 resulting from additional requirements for general temporary assistance offset by reductions under consultants and experts and travel of staff. UN ويشمل زيادة صافية قدرها 000 30 دولار ناتجة عن احتياجات إضافية تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة يقابلها تخفيضات تحت بند الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين.
    Its cost would be offset by reductions under other objects of expenditures in the regular budget of the Centre. UN وستقابل هذه التكلفة تخفيضات تحت وجوه انفاق أخرى في ميزانية المركز العادية.
    The reductions under both post and non-post resources would affect the breadth and depth of research and reports. UN ستؤثر التخفيضات في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها في مدى اتساع وعمق البحوث والتقارير.
    We welcome the progress that nuclear-weapon States have made over the past decades in reducing their nuclear arsenals, and we look forward to further reductions under the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية على مدى العقود الماضية في خفض ترساناتها النووية، ونتطلع إلى إجراء مزيد من التخفيضات في إطار معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    reductions under contributions to support office automation equipment and central data-processing UN تخفيضات في إطار الاشتراكات اللازمة لدعم معدات التشغيل الآلي للمكاتب والتجهيز المركزي للبيانات
    The Republic of Korea welcomes the significant progress made thus far in the reduction of nuclear arsenals and the commitments to further reductions under the Moscow Treaty. UN وترحب جمهورية كوريا بالتقدم الهام الذي أحرز حتى الآن في تخفيض الترسانات النووية والالتزام بالمزيد من التخفيضات بموجب معاهدة موسكو.
    Its cost would be offset by reductions under other objects of expenditures in the regular budget of the Centre. UN وستقابل هذه التكلفة تخفيضات تحت وجوه انفاق أخرى في ميزانية المركز العادية.
    The post would be located at Geneva and its cost would be offset by reductions under other objects of expenditure in the regular budget of the Centre. UN وستكون هذه الوظيفة في جنيف وستقابل تكاليفها تخفيضات تحت وجوه إنفاق أخرى في الميزانية العادية للمركز.
    The additional costs are offset by reductions under common staff costs. UN والتكاليف اﻹضافية تقابلها تخفيضات تحت بند التكاليف العامة للموظفين.
    reductions under general operating expenses UN تخفيضات تحت بند نفقات التشغيل العامة
    The breakdown of the reductions under the support component is as follows: UN وفيما يلي تفصيل التخفيضات في إطار عنصر الدعم:
    reductions under contributions to support office automation equipment and central data processing UN التخفيضات في إطار التبرعات لدعم معدات التشغيل الآلي للمكاتب والتجهيز المركزي للبيانات
    reductions under other objects are also related to the streamlining and reduction in staff. UN كذلك تتصل التخفيضات في إطار أوجه الانفاق اﻷخرى بعملية التبسيط والتخفيض في عدد الموظفين.
    The net increase relates mainly to requirements for contractual arrangements for data-processing services for the development, maintenance and support of the application software for the anticipated increase in usage of the services of the International Computing Centre, offset by reductions under general operating expenses, based on expenditure patterns. UN ويتصل صافي الزيادة أساسا بالخدمات التعاقدية لخدمات تجهيز البيانات لاستحداث وصيانة ودعم برامجيات التطبيقات للزيادة المرتقبة في استخدام خدمات المركز الدولي للحاسوب، وتعويضها عن طريق إجراء تخفيضات في إطار التشغيل العام القائم على أنماط الإنفاق.
    Further reductions under the START process should be closely linked to the preservation of the ABM Treaty, the collapse of which would undermine the entire edifice of disarmament treaties built up over the years and, in particular, jeopardize the stability of the various non-proliferation regimes. UN وينبغي إقامة صلة وثيقة بين أي تخفيضات في إطار عملية المعاهدة الأولى وبين الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي ستقوّض إن انهارت كامل هيكل معاهدات نـزع السلاح الذي بُني على مدى الأعوام، وتهدد بالخطر، على وجه الخصوص، استقرار نظم عدم الانتشار المختلفة.
    156. A significant reduction in resources is proposed under posts and general operating expenses, reflecting the proposed abolition of 51 posts as well as reductions under general operating expenses such as rental and maintenance of premises and communications. UN ٦٥١ - ويقترح خفض كبير في الموارد في إطار الوظائف وتكاليف التشغيل العامة بما يعكس اﻹلغاء المقترح لعدد ١٥ وظيفة فضلا عن تخفيضات في إطار مصروفات التشغيل العامة مثل استئجار اﻷماكن وصيانتها والاتصالات.
    The Republic of Korea welcomes the significant progress made thus far in the reduction of nuclear arsenals and the commitments for further reductions under the Moscow Treaty. UN وترحب جمهورية كوريا بالتقدم الهام الذي تم حتى الآن في تخفيض الترسانات النووية والالتزام بالمزيد من التخفيضات بموجب معاهدة موسكو.
    It is a matter of concern that the reductions under the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (New START) are not internationally verifiable and thus have not removed the concerns of the States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN ومما يبعث على القلق أن عمليات تخفيض الأسلحة النووية المنفّذة في إطار المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تدابير زيـــادة تخفيض الأسلحـــة الهجوميـــة الاستراتيجية والحــد منهـــا (معاهدة ستارت الجديدة) لا يمكن التحقق منها دوليا، وبالتالي لم تبدد مخاوف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Further reductions under this heading are anticipated due to decreased requirements for contracted communications personnel which were needed during 2010/11. UN ويتوقع حدوث مزيد من الانخفاض في إطار ذلك البند بسبب انخفاض الاحتياجات إلى موظفي الاتصالات المتعاقدين الذين لزم التعاقد معهم خلال الفترة 2010/2011.
    In future, the Secretariat should be more transparent in explaining the rationale for reductions under temporary assistance for meetings, including a better explanation of how a proposed reduction has been calculated (ibid., para. I.39). UN وينبغي أن تتوخى الأمانة العامة في المستقبل المزيد من الشفافية في شرح الأساس المنطقي للتخفيضات تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات بما في ذلك تقديم تفسير أكثر وضوحا للكيفية التي يتم بها حساب التخفيض المقترح (المرجع نفسه، الفقرة أولا - 39).
    reductions under posts and other objects of expenditure are partially offset by an increase under grants and contributions for the United Nations share of conference services. UN وتقابل التخفيضات تحت بندى الوظائف ووجوه اﻹنفاق اﻷخرى بشكل جزئي زيادة تحت بند المنح والمساهمات في نصيب اﻷمم المتحدة من خدمات المؤتمرات.
    There was also the rather technical issue of the solidity of project baselines against which reductions under the joint implementation regime and the clean development mechanism would be measured and the standards for accrediting auditors to verify them. UN وهناك أيضا مسألة تقنية نوعا تخص مدى رصانة خطوط أساس المشاريع التي سوف تقاس وفقا لها التخفيضات في اطار نظام التنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة وما هي المعايير من أجل اعتماد مراجعين للتحقق منها.
    Furthermore, the reductions under common staff costs reflect both the realized vacancy rates described above and the lower than budgeted actual rate of common staff costs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الانخفاض في بند التكاليف العامة للموظفين يعكس معدلات الشواغر المتحققة المبينة أعلاه وكذلك المعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين الذي يقل عن التكاليف المدرجة في الميزانية.
    The third year of reductions under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe is coming to an end this November. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ستنتهي السنة الثالثة من عمليات التخفيض بموجب معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    The additional requirements have been partially offset by reductions under the rental of premises budget line item ($1,543,700), which reflects the discontinuation of the provision of hotel accommodation for military staff officers (see also para. 5 above). UN وهذه الاحتياجات الإضافية تقابلها جزئيا انخفاضات في بند الميزانية المتعلق باستئجار الأماكن (700 543 1 دولار) تعكس التوقف عن توفير الإقامة الفندقية لضباط الأركان العسكرية (انظر أيضا الفقرة 5 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more