"refer briefly to" - Translation from English to Arabic

    • أشير بإيجاز إلى
        
    • أشير باختصار إلى
        
    • أشير بإيجاز الى
        
    Allow me now to refer briefly to the situation in Argentina. UN اسمحوا لي اﻵن أن أشير بإيجاز إلى الحالة في اﻷرجنتين.
    Allow me to refer briefly to the other two institutions established by the Convention. UN واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى المؤسستَين الأخرَيين المنشأتَين بموجب الاتفاقية.
    I shall refer briefly to the problem between Costa Rica and Nicaragua. UN وسوف أشير بإيجاز إلى المشكلة بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    Finally, I should also like to refer briefly to an item we consider equally fundamental: transparency in armaments, with special reference to conventional weapons. UN وأخيراً، أود أيضاً أن أشير باختصار إلى موضوع نعتبره بالمثل أساسياً: الشفافية في التسلح، مع اﻹشارة على وجه خاص إلى اﻷسلحة التقليدية.
    Time is very short and I do not want to take up too much of the Assembly's time, so I should now like to refer briefly to peace and security. UN إن الوقت ضيق للغاية ولا أود أن أضيع الكثير من وقت الجمعية، ولذلك أود الآن أن أشير باختصار إلى السلام والأمن.
    I wish to refer briefly to the action taken by Bangladesh at the national level for the implementation of the Programme of Action. UN وأود أن أشير بإيجاز الى اﻹجراء الذي اتخذته بنغلاديش على الصعيد الوطني لتنفيذ برنامج العمل.
    I would like to refer briefly to the statement of the distinguished Permanent Representative of the Russian Federation, Ambassador Loshchinin. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى بيان ممثل الاتحاد الروسي الدائم الموقر، السفير لوشينين.
    I also want to refer briefly to the Secretary-General's comments on the importance of development. UN وأود أيضا أن أشير بإيجاز إلى ملاحظات اﻷمين العام عــن أهمية التنمية.
    I should also like to refer briefly to the group system under which this Conference operates. UN وأود أيضا أن أشير بإيجاز إلى نظام المجموعات الذي يقوم بموجبه هذا المؤتمر بأعماله.
    Here, I wish to refer briefly to a few of the issues raised. UN وأود هنا أن أشير بإيجاز إلى قليل من المسائل المطروحة.
    Among the points that we raised to counter the many misrepresentations that have been made, I would like to refer briefly to the following. UN ومن بين النقاط التي أثرناها لمواجهة التأويلات الخاطئة العديدة التي طرحت، أود أن أشير بإيجاز إلى ما يلي.
    Finally, I should like to refer briefly to the Conference on Disarmament and to join previous speakers in expressing our concern at its continuing inability to undertake substantive work. UN أخيرا، أود أن أشير بإيجاز إلى مؤتمر نزع السلاح وأن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن قلقنا إزاء عجزه المستمر عن الاضطلاع بعمل موضوعي.
    I must not miss this opportunity to refer briefly to environmental issues. UN وينبغي لي ألا أفوت هذه الفرصة دون أن أشير بإيجاز إلى قضايا البيئة.
    I should now like to refer briefly to the various organs of the United Nations. UN وأخيرا يهمني أن أشير بإيجاز إلى أجهزة اﻷمم المتحدة.
    I should like to refer briefly to the prospects for the Republic's economic development. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى إمكانيات التنمية الاقتصادية للجمهورية.
    I wish to refer briefly to his long diplomatic career. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى خبرته الدبلوماسية الطويلة.
    I should like now to refer briefly to the most obvious exceptional power conferred by the Charter on the permanent members of the Security Council. UN وأود اﻵن أن أشير بإيجاز إلى السلطة الاستثنائية الواضحة لكل ذي عينين، التي يمنحها الميثاق لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Before concluding I should like to refer briefly to two specific issues that are of particular importance to our delegation. UN وقبل أن أنهي بياني أود أن أشير باختصار إلى قضيتين محددتين لهما أهمية خاصة بالنسبة لوفدنا.
    Finally, in this attempt to respond to the ideas on United Nations bodies contained in the report, I should like to refer briefly to the Secretariat. UN أخيرا، في هذه المحاولة للرد على اﻷفكار المتعلقة بهيئات اﻷمم المتحدة والواردة في التقرير، أود أن أشير باختصار إلى اﻷمانة العامة.
    Although Ambassador Tanaka, current head of the delegation of Japan to the Conference on Disarmament at Geneva, is so well known to this Committee that he needs no introduction, I wish to refer briefly to his long and widely-appreciated diplomatic career. UN ومع أن السفير تاناكا، وهو الرئيس الحالي لوفد اليابان لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف، معروف تماما لهذه اللجنة لدرجة أنه غني عن التقديم، أود أن أشير باختصار إلى عمله الدبلوماسي الطويل الذي يحظى بتقدير واسع النطاق.
    I should like to refer briefly to our concept of the United Nations organs, always keeping open, of course, the possibility of returning to this and other subjects in greater detail and at greater length at the appropriate time. UN وأود أن أشير بإيجاز الى مفهومنا عن أجهزة اﻷمم المتحدة، مبقين، بالطبع، اﻹمكانية مفتوحة أمام العودة الى هذا الموضوع والمواضيع اﻷخرى بقدر أكبر من التفصيل واﻹطالة في الوقت الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more