"reference centres" - Translation from English to Arabic

    • المراكز المرجعية
        
    • مراكز مرجعية
        
    • مراكز المراجع
        
    • والمراكز المرجعية
        
    • مراكز الإحالة
        
    • لمراكز المراجع
        
    • مركزا مرجعيا
        
    • كمراكز مرجعية
        
    The reference centres are potentially effective marketers of the Dag Hammarskjöld Library's services within their departments. UN وتعتبر المراكز المرجعية أجهزة تسويق فعالة محتملة للخدمات التي تقدمها مكتبة داغ همرشولد ضمن إداراتها.
    In addition, regional reference centres were invited to circulate the e-survey among their constituencies. UN وعلاوة على ذلك، دعيت المراكز المرجعية الإقليمية إلى توزيع الاستقصاء الإلكتروني على الفئات التي تمثلها.
    Some however reported that the role and mandate of the reference centres need further clarification in order to become effective. UN غير أن البعض لاحظ أنه لكي تكون هذه المراكز المرجعية فعالة يتعين زيادة توضيح دورها وولايتها.
    :: Opening of three reference centres in Baghdad, Basrah and Mosul; UN :: فتح 3 مراكز مرجعية في كل من بغداد - البصرة - الموصل.
    reference centres on the multilateral trading system and national enquiry points have been established, strengthened and operationalized in most of the 16 beneficiaries. UN وأُقيمت مراكز مرجعية بشأن نظام التجارة المتعدد الأطراف ونقاط استفسار وطنية، وتم تعزيزها وتشغيلها في معظم البلدان المستفيدة البالغ عددها 16 بلداً.
    Regional reference centres could be mobilized in that regard. UN ويمكن حشد جهود مراكز المراجع الإقليمية في هذا الصدد.
    Country Parties should be involved in the process of the development of terms of reference for the selection procedures, the reference centres and the selection of the reference centres. UN ينبغي أن تُشرَك البلدان الأطراف في عملية وضع الاختصاصات المتعلقة بإجراءات الاختيار، والمراكز المرجعية واختيار هذه المراكز.
    The capacity of the RCUs should be strengthened: a local expert on reporting issues should coordinate the assistance with the reference centres. UN :: ينبغي تعزيز قدرات وحدات التنسيق الإقليمي، وذلك بأن يتولى خبير محلي في مسائل الإبلاغ تنسيق تقديم المساعدة مع المراكز المرجعية.
    The role and mandate of the reference centres need further clarification in order to become effective and ensure proper involvement in future reporting. UN 1- ينبغي زيادة توضيح دور المراكز المرجعية وولايتها كي تصبح فعالة وضمان اشتراكها في عملية الإبلاغ المقبلة.
    The secretariat should provide detailed draft terms of reference for the future involvement of reference centres in the reporting process. UN 2- ينبغي أن تقدم الأمانة مشاريع اختصاصات مفصلة لاتّباعها عند إشراك المراكز المرجعية مستقبلاً في عملية الإبلاغ.
    In the context of module 2 of the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP II), UNCTAD strengthened reference centres and national enquiry points, and helped Côte d'Ivoire to access United Nations documentation electronically. UN وفي إطار الوحدة 2 من البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، عزز الأونكتاد المراكز المرجعية ونقاط الاستعلام الوطنية، كما ساعد كوت ديفوار على الاطّلاع على الوثائق بنسختها الإلكترونية.
    The reference centres facilitate and supervise the capacity-building activities in their respective regions using South-South cooperation modalities and provide technical support to parties for the implementation of the Convention. UN وتعمل المراكز المرجعية على تيسير أنشطة بناء القدرات والإشراف عليها في أقاليم كل منها مستخدمة أشكال التعاون بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم التقني للأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Decentralised primary diagnostic capabilities: short transport distances for samples, rapid analysis; geographically comprehensive diagnostic capacities, take the burden off the national reference centres UN لا مركزية قدرات التشخيص الأولي: يعد قصر مسافات نقل العينات، والتحليل السريع؛ وقدرات التشخيص الشاملة جغرافياً، أموراً ترفع كلها العبء عن المراكز المرجعية الوطنية
    Mathematical models of the effects of introducing such tests have been developed and detailed plans drawn up, in collaboration with the WHO Regional Office for the Western Pacific, to ensure the quality of the tests through a network of malaria reference centres. UN وقد جرى استحداث النماذج الحسابية لأثر إدخال هذه الفحوصات، ووضعت خطط مفصلة بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لغرب المحيط الهادئ لضمان جودة الفحوص عبر شبكة من المراكز المرجعية للملاريا.
    multilateral trading system (MTS) reference centres, including at the African Union, giving officials, business communities, and academia access to authentic information on the MTS UN :: مراكز مرجعية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، بما في ذلك في إطار الاتحاد الأفريقي، لتمكين المسؤولين والأوساط التجارية والأكاديمية من الحصول على معلومات موثوقة بشأن النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Tentative schedule of work for the selection of regional/subregional institutions as UNCCD reference centres and for the selection of fellows UN جدول زمني مؤقت لعملية اختيار المؤسسات الإقليمية/الأقاليمية لتكون مراكز مرجعية في إطار الاتفاقية، ولعملية اختيار الزملاء
    There is also a conscious effort to emphasize programmes that lead to permanent empowerment, for example, through developing local academic expertise and creating local reference centres on WTO. UN وتبذل أيضاً جهود يقصد منها التركيز على برامج تفضي إلى التمكين الدائم مثلاً من خلال تطوير الخبرات الأكاديمية المحلية وإنشاء مراكز مرجعية محلية عن منظمة التجارة العالمية.
    Regional reference centres could be mobilized in that regard. UN ويمكن حشد جهود مراكز المراجع الإقليمية في هذا الصدد.
    Departmental reference centres will continue to manage their special collection resources through their own linked subsystems. UN وستواصل مراكز المراجع في اﻹدارات تنظيم ما لديها من مجموعات مكتبية خاصة من خلال نظمها الفرعية.
    39. At regional level, training programmes, research thematic networks and regional reference centres are of great interest for Parties, and a few countries are in the process of developing such activities using existing capacities. UN 39- وعلى المستوى الإقليمي، تُعد برامج التدريب، وشبكات البحوث المواضيعية، والمراكز المرجعية الإقليمية ذات أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان الأطراف، وتقوم بلدان قليلة بتطوير أنشطة من هذا القبيل باستخدام الإمكانات الموجودة.
    Emergency obstetrical and neonatal care is available at 16 of the country's 35 reference centres. 10.1.2. UN أما تغطية الرعاية الطارئة للولادة والمواليد فهي متاحة على صعيد 16 مركزا من مراكز الإحالة من بين 35 مركزا من هذه المراكز.
    The Library will also provide linked access to the URICA system for the specialized reference centres in the Palais des Nations, including the Department of Humanitarian Affairs, the Centre for Disarmament Affairs, the Economic Commission for Europe, the Conference Services Division and UNCTAD, so that they can eventually manage their individual collections by means of their own specialized URICA subsystems. UN كما ستوفر المكتبة إمكانية الوصول إلى نظام المعلومات المتكامل ﻹدارة المكتبات، يوريكا، لمراكز المراجع المتخصصة في قصر اﻷمم، بما في ذلك إدارة الشؤون اﻹنسانية، ومركز شؤون نزع السلاح، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وشعبة خدمات المؤتمرات، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ليتسنى لها في نهاية اﻷمر إدارة أو تدبير مجموعاتها المكتبية بواسطة أنظمتها المتخصصة الخاصة بها والمتفرعة عن نظام يوريكا.
    There are 14 State reference centres for AIDS therapy in Poland. UN وهناك 14 مركزا مرجعيا رسميا لعلاج الإيدز في بولندا.
    With these aims, the use of existing facilities to serve as regional reference centres (RRCs) was agreed, and terms of reference were drafted, in order to ensure a methodological guidance of this activity, and to establish a database on sources of information. UN وانطلاقاً من هذه الأهداف، تم الاتفاق على استخدام المرافق القائمة كمراكز مرجعية إقليمية، وصيغت اختصاصاتها، بغية كفالة توجيه منهجي لهذا النشاط وإنشاء قاعدة بيانات متعلقة بمصادر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more