"reference in article" - Translation from English to Arabic

    • الإشارة في المادة
        
    • الإشارة الواردة في المادة
        
    • إشارة في المادة
        
    The Dominican authorities have stated that the reference in article 4 to benefits for an official or other person is interpreted to include legal persons. UN وقد أفادت السلطات الدومينيكية بأنّ الإشارة في المادة 4 إلى المزايا لصالح موظف أو شخص آخر تُفسَّر على أنها تشمل الشخصيات الاعتبارية.
    A query was raised as regards the absence of a reference in article 57 to a declaration pursuant to article 8, given that such reference appeared in article 59. UN 124- أثير تساؤل حول عدم الإشارة في المادة 57 إلى الإعلان الذي تقتضيه المادة 8، في حين أن تلك الإشارة ترد في المادة 59.
    It applies to everyone; thus the reference in article 11.1 to " himself and his family " does not imply any limitation upon the applicability of this right to individuals or to femaleheaded households. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    This reference in article 9 to a specific area of non-applicability should be deleted. UN ينبغي حذف هذه الإشارة الواردة في المادة 9 إلى مجال معين من مجالات عدم الانطباق.
    The reference in article 2 to international cooperation as well as the provisions in articles 16—23 for various United Nations agencies to play an active role, call for a cooperative approach in finding new ways towards the implementation of the Covenant. UN وتدعو الإشارة الواردة في المادة 2 إلى التعاون الدولي، فضلاً عن الأحكام الواردة في المواد 16 إلى 23 بشأن اضطلاع مختلف وكالات الأمم المتحدة بدور نشط، إلى اتباع نهج تعاوني من أجل إيجاد سبل جديدة لتنفيذ العهد.
    Some wished to delete any reference in article 15 to article 17. Others wanted more specificity or limitation with respect to provisional relief. UN فيريد البعض حذف أية إشارة في المادة ١٥ إلى المادة ١٧ ، بينما يريد البعض اﻵخر مزيدا من التحديد أو القصر فيما يتعلق بالانتصاف المؤقت .
    As shown by the reference in article 23 to the conclusion of conventions, these international obligations may require not only unilateral action, but also international cooperation, such as the provision of public goods at the global level. UN وكما يظهر من الإشارة في المادة 23 إلى إبرام اتفاقيات، فربما اقتضت هذه الالتزامات الدولية لا القيام بأعمال أحادية الجانب فحسب، بل وإقامة تعاون دولي، مثل توفير المنافع العامة على الصعيد العالمي.
    It applies to everyone; thus the reference in article 11.1 to " himself and his family " does not imply any limitation upon the applicability of this right to individuals or to femaleheaded households. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    It applies to everyone; thus the reference in article 11.1 to " himself and his family " does not imply any limitation upon the applicability of this right to individuals or to femaleheaded households. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    Moreover, the reference in article 2 to " entities " as members of international organizations seemed overly simplistic. UN وفضلا عن ذلك، فإن الإشارة في المادة 2 إلى " الكيانات " بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية تبدو شديدة التبسيط.
    It applies to everyone; thus the reference in article 11.1 to " himself and his family " does not imply any limitation upon the applicability of this right to individuals or to femaleheaded households. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    It applies to everyone; thus the reference in article 11.1 to " himself and his family " does not imply any limitation upon the applicability of this right to individuals or to femaleheaded households. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    However, in view of the nature of the practice of forced evictions, the reference in article 2.1 to progressive achievement based on the availability of resources will rarely be relevant. UN غير أنه، نظراً لطبيعة ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه، فإن الإشارة في المادة 2-1 إلى التمتع التدريجي بالحقوق بناء على الموارد المتاحة، هي إشارة لا تكون ذات صلة بالموضوع إلا في حالات نادرة.
    Mr. SCHEININ said that his text was intended to clarify what was meant by the reference in article 4 to other international obligations preventing a State party from using that article as a basis for derogating from the provisions of the Covenant. UN 6- السيد شاينين قال إن نصه يهدف إلى إيضاح سبب الإشارة في المادة 4 إلى الالتزامات الدولية الأخرى التي تمنع أية دولة طرف من استخدام تلك المادة كأساس لتقييد أحكام العهد.
    However, in view of the nature of the practice of forced evictions, the reference in article 2.1 to progressive achievement based on the availability of resources will rarely be relevant. UN غير أنه، نظراً لطبيعة ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه، فإن الإشارة في المادة 2-1 إلى التمتع التدريجي بالحقوق بناء على الموارد المتاحة، هي إشارة لا تكون ذات صلة بالموضوع إلا في حالات نادرة.
    It applies to everyone; thus the reference in article 11.1 to “himself and his family” does not imply any limitation upon the applicability of this right to individuals or to female-headed households. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    It applies to everyone; thus the reference in article 11.1 to “himself and his family” does not imply any limitation upon the applicability of this right to individuals or to female-headed households. UN فهو ينطبق على كل فرد ومن ثم فإن الإشارة في المادة 11-1 إلى " لنفسه ولأسرته " لا تعني أي تقييد لانطباق هذا الحق على الأفراد أو على ربات الأسر.
    The reference in article 31 of the Rules of Court to ascertaining the views of the parties with regard to questions of procedure is to be understood as follows: UN تُفهم على النحو التالي الإشارة الواردة في المادة 31 من لائحة المحكمة بشأن التحقق من وجهات نظر الأطراف في المسائل الإجرائية:
    As a consequence, the reference in article 13 of the UN Covenant to the requirements set out by municipal law is somewhat restricted. UN ونتيجة لذلك، تصبح الإشارة الواردة في المادة 13 من العهد الدولي للأمم المتحدة إلى الشروط التي يحددها القانون المحلي مقيدة نوعا ما.
    Secondly, the reference in article 11 (1) must be read as referring not just to housing but to adequate housing. UN ثانيا، يجب أن تُقرأ الإشارة الواردة في المادة 11(1) باعتبارها إشارة لا إلى السكن فحسب وإنما إلى السكن الملائم.
    However, the reference in article 12.1 of the Covenant to " the highest attainable standard of physical and mental health " is not confined to the right to health care. UN غير أن الإشارة الواردة في المادة 12(1) من العهد إلى " أعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه " لا تقتصر على الحق في الرعاية الصحية.
    20. While some delegations favoured the inclusion of a reference in article 2 to the requirement of exhaustion of domestic remedies as a precondition for the submission of a communication, others argued that all admissibility criteria ought to be contained in a later article - namely, article 4. UN ٠٢- وبينما حبذت بعض الوفود إيراد إشارة في المادة ٢ إلى اشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية كشرط مسبق لتقديم رسالة، فقد قال آخرون بأنه يتعين إيراد جميع معايير المقبولية في مادة لاحقة، هي المادة ٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more