"reference may be made to" - Translation from English to Arabic

    • يمكن الإشارة إلى
        
    • ويمكن الرجوع إلى
        
    • يمكن الرجوع إلى
        
    • ويمكن الإشارة إلى
        
    • يرجى الرجوع إلى
        
    • تجوز الإشارة إلى
        
    • يمكن الاشارة إلى
        
    • يمكن الرجوع الى
        
    In this connection, reference may be made to the following rulings: UN وفي هذا الإطار يمكن الإشارة إلى الأحكام القضائية التالية:
    For greater detail, reference may be made to table 14 of document DP/2008/40/Add.1. UN وللحصول على تفاصيل أكبر، يمكن الإشارة إلى الجدول 14 من الوثيقة DP/2008/40/Add.1.
    reference may be made to pars. 429 to 430 on pre-schooling under ECCD. UN ويمكن الرجوع إلى الفقرتين 429 و430 المتعلقتين بالتعليم قبل المدرسي في إطار برنامج رعاية الطفولة المبكرة ونمائها.
    For further details, reference may be made to Iraq's reply contained in document E/CN.4/1995/138. UN ولمزيد من التفصيل يمكن الرجوع إلى رد العراق الوارد في الوثيقة E/CN.4/1995/138.
    reference may be made to the example of article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, as well as some other multilateral international conventions or so-called self-contained regimes. UN ويمكن الإشارة إلى مثال المادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، بالإضافة إلى بعض الاتفاقيات الدولية المتعددة الأطراف الأخرى أو ما يسمى بالأنظمة القائمة بذاتها.
    446. reference may be made to pars. 330 to 333. UN 446- يرجى الرجوع إلى الفقرات من 330 إلى 333.
    In cases where a policy or measure has been maintained over time and is thoroughly described in the Party’s previous national communication, reference may be made to this and only a brief description contained in the latest national communication, focusing on any alterations to the policy or effects achieved. UN 22- وفي الحالات التي استبقيت فيها سياسة أو تدابير معينة مدة من الزمن والتي تقدم وصفها وصفاً وافياً في البلاغ الوطني السابق للطرف، تجوز الإشارة إلى هذا الأمر والاكتفاء بإدراج وصف موجز تضمّنه آخر بلاغ وطني، مع التركيز على أي تغييرات مدخلة على السياسة أو النتائج المنجزة.
    In this context, reference may be made to the Second Optional Protocol, which similarly does not address the issue of extradition. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاشارة إلى البروتوكول الاختياري الثاني، الذي لا يتصدى أيضا لمسألة تسليم المتهمين.
    Therefore, reference may be made to paragraphs 272 and 273 of that report. UN ولذا يمكن الرجوع الى الفقرتين ٢٧٢ و٣٧٢ من ذلك التقرير.
    For a further breakdown of the World Bank group allocation of resources, reference may be made to table 23 of document DP/2008/40/Add.1. UN وللحصول على المزيد من التصنيف لتخصيص موارد مجموعة البنك الدولي، يمكن الإشارة إلى الجدول 23 من الوثيقة DP/2008/40/Add.1.
    82. With regard to negative social and cultural practices, reference may be made to the continuing existence of discriminatory attitudes towards girls and children, as embodied in moletry and the abandonment of twin children. UN 82 - وفي ما يتعلق بالممارسات السلبية الاجتماعية والثقافية، يمكن الإشارة إلى استمرار الممارسات ذات الطابع التمييزي ضد الفتيات والأطفال بواسطة ممارسة الموليتري والتفريط في المواليد التوائم.
    In this context, reference may be made to article 13 of the Constitutional Act Implementing the Basic Charter on the Independence and Sovereignty of the Republic of Slovenia (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 1/91-1). UN وفي هذا السياق، يمكن الإشارة إلى المادة 13 من القانون الدستوري لتنفيذ الميثاق الأساسي المتعلق باستقلال جمهورية سلوفينيا وسيادتها (الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، رقم 1/91-1).
    Ms. CHANET suggested that the third sentence of paragraph 29 should be amended to read: " In this respect, reference may be made to the Committee's practice under article 4 of the Covenant and its Optional Protocol " . UN 117- السيدة شانيه اقترحت تعديل الجملة الثالثة من الفقرة 29 لتصبح: " وفي هذا الصدد يمكن الإشارة إلى الممارسة التي تسير عليها اللجنة بموجب المادة 4 من العهد وبروتوكوله الاختياري " .
    Finally, as regards the obligation to cooperate to bring the situation to an end, reference may be made to article 41(1) of the Articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts regarding the modalities of such cooperation. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالالتزام بالتعاون لوضع حد للحالة، يمكن الإشارة إلى المادة 41 (1) من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا فيما يتعلق بطرائق هذا التعاون().
    794. Last but not least, reference may be made to the mismanagement of catchment areas; badly planned, designed and operated irrigation systems; water imbalances; the irrational increase in deforestation; poor forestry management; and burning in dry areas and forest fires. UN 794- وأخيراً وليس آخراً، يمكن الإشارة إلى سوء إدارة مستجمعات المياه؛ وإلى أنظمة الري السيئة التخطيط والتصميم والتشغيل؛ وإلى حالات توزيع المياه توزيعاً غير متوازن؛ وإلى الزيادة غير المعقولة في عمليات إزالة الغابات؛ وإلى سوء إدارة الغابات؛ وإلى اندلاع الحرائق في المناطق الجافة وحرائق الغابات.
    reference may be made to pars. 147 to 156 on TVET; UN ويمكن الرجوع إلى الفقرات 147-156 المتعلقة بالتعليم التقني والتدريب المهني؛
    For a further breakdown of the World Bank group allocation of resources, reference may be made to table 23 of document DP/2009/32/Add.1. UN ويمكن الرجوع إلى الجدول 23 في الوثيقة DP/2009/32/Add.1 للاطلاع على تقسيم إضافي لتخصيص موارد مجموعة البنك الدولي.
    Questions on the effect of armed conflict on treaties to which the European Community is a party occur occasionally in practice. [reference may be made to the practice of the European Commission] with respect to the conflict in the former Yugoslavia in 1991 and with respect to certain other conflicts. UN تثار من حين لآخر، على مستوى الممارسة، مسائل تتعلق بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات التي تكون الجماعة الأوروبية طرفا فيها. [ويمكن الرجوع إلى ممارسات المفوضية الأوروبية] فيما يتعلق بالنزاعات التي نشبت في يوغوسلافيا السابقة في عام 1991، وفيما يتعلق بنزاعات معينة أخرى.
    For further information, reference may be made to Costa Rica’s September 2002 report to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يمكن الرجوع إلى تقرير أيلول/سبتمبر 2002 الذي قدمته كوستاريكا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. النتائج المُستخلصة
    reference may be made to the information contained in Libya's initial report on the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Attention is also drawn to the comments and new information set out hereunder. UN 63- يمكن الرجوع إلى ما ورد في التقرير الأول للجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع الأخذ في الاعتبار الملاحظات والمستجدات التالية:
    47. reference may be made to resolution 28C/0.12 of the UNESCO General Conference that it is imperative “to begin the transition from a culture of war to [a] culture of peace”.2 UN ٤٧ - ويمكن الإشارة إلى قرار المؤتمر العام ٢٨م/٠,١٢ الذي ينص على ضرورة " بدء التحول من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام " )٢(.
    1053. For further information reference may be made to the reply to observation 44 made by the Committee. UN 1053- وللاطلاع على مزيد من المعلومات يرجى الرجوع إلى الإجابة على الملاحظة 44 التي أبدتها اللجنة.
    However, Articles 31 and 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties provide that reference may be made to preparatory work only when the ordinary meaning of the provision, taken in context and in light of its object and purpose, render it " ambiguous or obscure " . UN 50 - غير أن المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه تجوز الإشارة إلى الأعمال التحضيرية فقط عندما يجعل المعنى العادي للنص، لو أخذ في سياق موضوعه وفي ضوء هدفه ومقصده، " نصا غامضا أو غير واضح " .
    In this regard, reference may be made to the establishment in Norway of a Business Legislation Committee for such a purpose. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاشارة إلى إنشاء لجنة تشريعية لقطاع اﻷعمال في النرويج لهذا الغرض.
    As far as the definition of war crimes is concerned, reference may be made to the grave breaches enumerated in the Geneva Conventions of 1949 and the First Protocol of 1977. UN وفيما يتعلق بتعريف جرائم الحرب، يمكن الرجوع الى الانتهاكات الخطيرة المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكول اﻷول لعام ١٩٧٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more