"reference to paragraph" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالفقرة
        
    • الإشارة إلى الفقرة
        
    • يتصل بالفقرة
        
    • يخص الفقرة
        
    • إشارة إلى الفقرة
        
    • أشار إلى الفقرة
        
    • بالإشارة إلى الفقرة
        
    • فأشار إلى الفقرة
        
    • مشيرة إلى الفقرة
        
    • معرض اﻹشارة إلى الفقرة
        
    • وبالإشارة إلى الفقرة
        
    • وأشار إلى الفقرة
        
    With reference to paragraph 20, the Government of Switzerland has indicated its intention, in principle, to convene the expert meeting on financial measures called for in that paragraph. UN وفيما يتعلق بالفقرة 20، أشارت حكومة سويسرا إلى عزمها، من حيث المبدأ، عقد اجتماع للخبراء بشأن التدابير المالية التي وجهت الدعوة لاتخاذها في تلك الفقرة.
    With reference to paragraph 20, the Government of Switzerland has indicated its intention, in principle, to convene the expert meeting on financial measures called for in that paragraph. UN وفيما يتعلق بالفقرة 20، أشارت حكومة سويسرا إلى عزمها، من حيث المبدأ، عقد اجتماع للخبراء بشأن التدابير المالية التي وجهت الدعوة لاتخاذها في تلك الفقرة.
    With reference to paragraph 56, he wondered whether there was any real need for alternative proposals if the selection proceedings were divided up into two stages. UN وتساءل، فيما يتعلق بالفقرة ٥٦، عما إذا كانت هناك حاجة حقيقية لمقترحات بديلة إذا ما قسمت إجراءات الانتقاء إلى مرحلتين.
    The reference to paragraph 15 should be maintained since paragraph 15 mentioned compensation. UN وأنه يتعين الإبقاء على الإشارة إلى الفقرة 15 بالنظر إلى أنها ذكرت كلمة التعويض.
    She also agreed with Mr. O'Flaherty's comments on prostitution and with those of Mr. Amor in reference to paragraph 54. UN وأنها توافق أيضا على تعليقات السيد أوفلاهرتي بشأن البغاء وعلى تعليقات السيد عمر فيما يتصل بالفقرة 54.
    And with reference to paragraph 25 of the Zambian report, he requested further details about the circumstances in which corporal punishment could be administered. UN وفيما يخص الفقرة ٢٥ من تقرير زامبيا، طلب مزيدا من التفاصيل عن الظروف التي تنفذ فيها العقوبة البدنية.
    The Working Group also took note, with reference to paragraph 49 of the working paper, that complaints from bidders about irregularities in the process might be made, which might also justify suspension of the auction. UN وأحاط الفريق العامل أيضا، فيما يتعلق بالفقرة 49 من ورقة العمل، بأنه يمكن أن تقدّم شكاوى من أصحاب العطاءات بشأن وجود مخالفات في العملية، الأمر الذي يمكن أن يبرر أيضا تعليق المناقصة.
    With reference to paragraph 4, he wished to know whether the office would submit any reports directly to the General Assembly. UN وأعرب عن رغبته، فيما يتعلق بالفقرة 4، في معرفة إذا ما كان المكتب سيقدم أية تقارير مباشرة إلى الجمعية العامة.
    With reference to paragraph 40 (n) of the Plan of Implementation, the delegation of Ecuador wishes to state the following: UN في ما يتعلق بالفقرة 40 من خطة التنفيذ، يود وفد إكوادور الإعراب عما يلي:
    With reference to paragraph 2, one representative suggested that the court should have the possibility of prosecuting cases of perjury rather than being dependent on States parties to prosecute and try them. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢، اقترح ممثل أن تكون للمحكمة إمكانية المقاضاة في قضايا شهادة الزور بدلا من أن تتوقف إجراءات الاتهام والمحاكمة في هذه القضايا على الدول اﻷطراف.
    With reference to paragraph 5 and footnote 4, the general view was that the example provided in the paragraph, although taken from the 1994 Guide, was inappropriate and should be removed. UN 109- وفيما يتعلق بالفقرة 5 والحاشية 4، كان الرأي السائد عموما هو أنَّ المثال المذكور في الفقرة، رغم أنه مأخوذ من دليل عام 1994، غير مناسب وينبغي حذفه.
    In reference to paragraph 7 of the aforementioned resolution, the State of Qatar took several measures in the field of combating terrorism by joining the international mechanisms on disarmament and non-proliferation, and promulgated national legislation to implement them. UN وفيما يتعلق بالفقرة 7 من القرار المذكور أعلاه، اتخذت دولة قطر العديد من التدابير في مجال مكافحة الإرهاب، حيث إنها انضمت إلى الآليات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار، وأصدرت تشريعات وطنية لتنفيذها.
    With reference to paragraph 48, she asked which critical areas in the Commonwealth Plan of Action on Gender and Development were the focus of the Government's action. UN وفيما يتعلق بالفقرة 48، سألت عن المجالات التي تركز عليها إجراءات الحكومة من بين المجالات الحاسمة الواردة في خطة عمل الكمنولث المتعلقة بنوع الجنس والتنمية.
    With reference to paragraph 17, he asked why most arbitrations took place in New York rather than in Geneva, Vienna or Nairobi, if the contracts had been implemented in those other locations. UN وفيما يتعلق بالفقرة 17، استفسر عن الأسباب التي دعت إلى إجراء أغلب عمليات التحكيم في نيويورك لا في جنيف أو فيينا أو نيروبي إذا كانت العقود قد نُفذت في تلك المواقع الأخرى.
    With reference to paragraph 75 of the report, the air service contract had been provided for under the air operations section of the budget rather than the contractual services section. UN وفيما يتعلق بالفقرة 75 من التقرير، قال إن عقد الخدمات الجوية منصوص عليه بموجب باب العمليات الجوية في البعثة بدلا من باب الخدمات التعاقدية.
    Cuba attaches the greatest importance to that reference to paragraph 23; in fact, the inclusion of that language is what made it possible for the final report of the Fourth Biennial Meeting to be adopted. UN وتعلق كوبا أهمية قصوى على تلك الإشارة إلى الفقرة 23. وفي الواقع، إن استخدام تلك الصياغة هو الذي جعل من الممكن اعتماد التقرير الختامي للاجتماع الرابع.
    It was agreed that wording should be introduced to that effect after the first sentence of paragraph 26, together with a reference to paragraph 131, which expressed a similar idea in the context of article 7, paragraph 3, of the new Model Law. UN واتفق على أن تضاف هذه العبارات في هذا الصدد، بعد الجملة الأولى من الفقرة 26، مع الإشارة إلى الفقرة 131 التي تعكس فكـرة مشابهة ترد في سياق المادة 7، الفقرة 3، من القانون النموذجي الجديد.
    Accordingly, the reference to paragraph 17 of resolution 64/110 had been deleted from the text of draft resolution A/C.6/65/L.3. UN ولهذا، حذفت الإشارة إلى الفقرة 17 من القرار 64/110 من نص مشروع القرار A/C.6/65/L.3.
    The first, which was mentioned in reference to paragraph 57, deals with well-being and sustainable development and the second, mentioned in reference to paragraph 61, deals with health indicators. UN وقد أشير إلى أولهما فيما يتصل بالفقرة 57 وهو يتناول الرفاه والتنمية المستدامة، أما الثاني الذي يتناول مؤشرات الصحة فقد أشير إليه فيما يتصل بالفقرة 61.
    With reference to paragraph 4 above, USD 32,897,110.87 is claimed by 10 claimants in respect of business losses that the claimants assert were suffered by Kuwaiti companies. UN وفيما يخص الفقرة 4 أعلاه، يطالب 10 أشخاص بمبلغ 110.87 897 32 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات على أن شركات كويتية قد تكبدتها.
    In paragraph 6, a reference to paragraph 4 should be added. UN وفي الفقرة 6، ينبغي إضافة إشارة إلى الفقرة 4.
    However, with reference to paragraph 7 of document IDB.32/8, he asked how the eight service modules could be integrated into the three areas of thematic focus. UN بيد أنه أشار إلى الفقرة 7 من الوثيقة IDB.32/8 فسأل كيف يمكن دمج نمائط الخدمات الثماني في مجالات التركيز المواضيعي الثلاثة.
    ICC suggests that this concept be incorporated into paragraphs 135 and 159 either directly or by reference to paragraph 69. UN وتقترح الغرفة التجارية الدولية تجسيد هذا المفهوم في صلب الفقرتين 135 و159 إما مباشرة وإما بالإشارة إلى الفقرة 69.
    The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC), reiterated, with reference to paragraph 9 of the report, a point made during the Commission's session. UN 16 - وتحدث ممثل البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فأشار إلى الفقرة 9 من التقرير مكرراً نقطة تم الإدلاء بها أثناء دورة اللجنة.
    With reference to paragraph 60 of the State party's initial report, the Committee encourages the State party to take the necessary legislative measures: UN 422- تشجع اللجنة الدولة الطرف، مشيرة إلى الفقرة 60 من التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف، على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لما يلي:
    With reference to paragraph 135 of the report, he inquired whether in cases where children were born out of wedlock, to single parents or couples living together, both natural parents had parental authority or if it was reserved for mothers only. UN ٢٤ - وفي معرض اﻹشارة إلى الفقرة ١٣٥ من التقرير، تساءل، بالنسبة للحالات التي يولد فيها أطفال خارج رباط الزوجية، ﻷب وحيد أو ﻷم وحيدة أو ﻷب وأم يعيشان معا، عما إذا كان لكل من الوالد والوالدة حق الحضانة أم أن هذا الحق مقصور على اﻷمهات.
    22. With reference to paragraph 22, according to official information, Mirhossein Mousavi enjoys health care and specialized medical care. UN 22 - وبالإشارة إلى الفقرة 22 ووفقا للمعلومات الرسمية، يحظى ميرحسين موساوي بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة.
    With reference to paragraph 78, he asked how the Constitutional Court differed from the Court of Constitutional Guarantees and whether the latter was the only body entitled to declare or revoke a state of emergency. UN وأشار إلى الفقرة ٨٧ من التقرير، فسأل كيف تختلف المحكمة الدستورية عن محكمة الضمانات الدستورية وعما إذا كانت هذه المحكمة الثانية هي الهيئة الوحيدة التي يحق لها إعلان حالة الطوارئ أو إلغاؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more