The author has deliberately omitted any reference to the judicial decisions dismissing his applications from the information provided to the Committee. | UN | وقد أسقط صاحب البلاغ عمداً في المعلومات التي قدمها إلى اللجنة الإشارة إلى القرارات القضائية التي رُفضت طلباته بموجبها. |
The author has deliberately omitted any reference to the judicial decisions dismissing his applications from the information provided to the Committee. | UN | وقد أسقط صاحب البلاغ عمداً في المعلومات التي قدمها إلى اللجنة الإشارة إلى القرارات القضائية التي رُفضت طلباته بموجبها. |
Israel was unable to accept the text, mainly owing to the reference to the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وإسرائيل لا تستطيع أن تتقبل النص ذا الصلة، مما يرجع أساسا إلى الإشارة إلى إعلان وبرنامج عمل دوربان. |
Furthermore, agreement was reached that a reference to the need for appropriate safeguards and confidentiality rules would be added. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بشأن إضافة إشارة إلى ضرورة إيجاد الضمانات المناسبة وقواعد السرية. |
We must also give attention to an important omission in the report: it contains no reference to the global energy crisis. | UN | وعلينا أيضا أن نولي الاهتمام لإغفال هام في التقرير: إن التقرير لم يتضمن أي إشارة إلى أزمة الطاقة العالمية. |
The development, implementation and monitoring of such an action plan may be addressed by reference to the multi-sectoral body described above. | UN | ويمكن التصدي لوضع خطة عمل من هذا القبيل وتنفيذها ورصدها من خلال الرجوع إلى الهيئة المتعددة القطاعات المذكورة أعلاه. |
However, with reference to the Luanda Declaration, the United Kingdom reiterates its well-known position on the sovereignty of the Falkland Islands. | UN | ولكن بالنظر إلى الإشارة إلى إعلان لواندا فإن المملكة المتحدة تكرر موقفها المعروف جيدا حول السيادة على جزر فوكلاند. |
However, he objected to the reference to the case of Ballantyne et al. v. Canada, as it drew unnecessary attention to commercial advertising . | UN | غير أنه يعترض على الإشارة إلى قضية بالانتين وآخرون ضد كندا لأنها توجه النظر على نحو لا لزوم له إلى الإعلانـات التجارية. |
Venezuela also has reservations about the reference to the Nuclear Security Summit in the resolution's fourteenth preambular paragraph. | UN | وفنزويلا لديها أيضا تحفظات على الإشارة إلى مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة. |
A reference to the right of return as established in the Universal Declaration of Human Rights would also have been welcome. | UN | ومضى يقول إنه كان يود أيضا الإشارة إلى حق العودة على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
paragraphs 1-4; and the reference to the designating authority in article 6, paragraph 5, should be deleted; | UN | إلى 4؛ وينبغي حذف الإشارة إلى سلطة التعيين الواردة في الفقرة 5 من المادة 6؛ |
As JIU states that its aim is to review the machinery, the reference to the substantive legislation therefore seems out of context. | UN | وعلى ما يذكر تقرير الوحدة فإن هدفه هو استعراض هذه الآلية، ولذلك تبدو الإشارة إلى التشريع الموضوعي خارجة عن السياق. |
My country's vote does not necessarily prejudge the reference to the line contained in this paragraph. | UN | إن تصويت بلدي لا يحكم حُكما مُسبقا بالضرورة على الإشارة إلى الخط الوارد في هذه الفقرة. |
The reference to the lack of State control over private actors was deemed inappropriate by several participants. | UN | ورأى العديد من المشاركين أن الإشارة إلى عدم سيطرة الدولة على مرتكبي الأفعال، ليس كافياً. |
Furthermore, it had been his understanding that paragraph 29 would also include a reference to the support of the International Group of Experts. | UN | وعلاوة على ذلك قال إنه كان قد فهم أن الفقرة 29 سوف تشمل أيضا إشارة إلى الدعم من فريق الخبراء الدولي. |
Paragraph 29, as originally proposed by his delegation, had not contained a reference to the International Group of Experts. | UN | وقال إن الفقرة 29، كما اقترحها في الأصل وفد بلده، لم تتضمن إشارة إلى فريق الخبراء الدولي. |
Out of the 214 United Nations Development Assistance Frameworks that have been completed to date, only 17 made any reference to the Department. | UN | ومن بين 214 إطارا لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي استكملت حتى تاريخه، لم تورد إلا 17 منها إشارة إلى الإدارة. |
The Minister of Home Affairs may subsequently, and without reference to the courts, issue detention orders of up to two years, renewable indefinitely. | UN | ويملك وزير الداخلية بعد ذلك أن يصدر، دون الرجوع إلى المحاكم، أوامر احتجاز لمدد تصل إلى سنتين قابلة للتجديد بلا حدود. |
Lastly, with reference to the report of the Advisory Committee, he had taken note of the request contained in paragraph 7. | UN | وقال في ختام كلمته إنه، بالإشارة إلى تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه قد أحاط علماً بالطلب الوارد في الفقرة 7. |
In all events, silence must be interpreted by reference to the entirety of the direct context and its background. | UN | وفي جميع الأحداث فالسكوت لا بد من تفسيره من خلال الإحالة إلى السياق المباشر في مجمله فضلا عن الخلفية التي يصدر عنها. |
In draft article 6, the reference to " the means of creating an electronic signature " should be maintained. | UN | ودعي الى الابقاء على الاشارة الى " الوسيلة المستخدمة لانشاء التوقيع الالكتروني " في مشروع المادة 6. |
It is instructive to note that the report makes no reference to the Declaration on the Right to Development, let alone to any other human rights instrument. | UN | ومن المفيد الاشارة إلى أن التقرير لا يشتمل على أي ذكر لإعلان الحق في التنمية، ناهيك عن أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان. |
The paragraph on the Democratic People's Republic of Korea has been elaborated to include reference to the bilateral talks. | UN | وزيدت تفاصيل الفقرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتتضمن اﻹشارة الى المحادثات الثنائية. |
These documents make frequent reference to the Convention and other international instruments ratified by Haiti. | UN | وفي هذا الإطار، ترد مرارا إشارات إلى الاتفاقية وإلى غيرها من الصكوك الدولية التي صدّقت عليها هايتي. |
The Government also considered it important to include a reference to the educational area in this list, consistent with articles 15 and 16 of the draft. | UN | كما ترى الحكومة من اﻷهمية بمكان أن تدرج إشارة الى مجال التعليم في هذه القائمة بما يتمشى مع المادتين ٥١ و٦١ من المشروع. |
ONE SIDE OF THE DISCOURSE MADE A reference to the DEVIL'S STRIP. | Open Subtitles | في احد جوانب الحديث الطويل كانت هناك اشارة الى طريق الشيطان |
For example, the proposed removal of the reference to the Office of Internal Oversight Services was omitted. | UN | من ذلك مثلاً حذف ما يُقترح من استبعاد للإشارة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
A few standards with greater implications on the business processes or requiring investment of additional resources are under review, also with reference to the recently initiated change management process. | UN | وتخضع للاستعراض بضعة معايير، تترتب عليها آثار كبرى فيما يخصّ إجراءات تسيير الأعمال، أو تحتاج إلى استثمار موارد إضافية، وذلك أيضا بالإشارة إلى عملية إدارة التغيير التي استُهلّت مؤخرا. |
The first concern is his reference to the potential for the occurrence of another genocide in Rwanda. | UN | ويتمثل مصدر القلق اﻷول في إشارته إلى إمكانية حدوث عملية إبادة أجناس أخرى في رواندا. |
It was difficult to see how it would be possible to vote against an amendment which contained a reference to the Charter of the United Nations. | UN | إن من الصعب رؤية كيف يكون من الممكن التصويت معارضة لتعديل يشمل إحالة إلى ميثاق الأمم المتحدة. |