"reference was also made to the" - Translation from English to Arabic

    • كما أشير إلى
        
    • وأشير أيضا إلى
        
    • وأُشير أيضاً إلى
        
    • وأشير أيضاً إلى
        
    • كما أُشير إلى
        
    • وأُشير أيضا إلى
        
    • وأشير كذلك إلى
        
    • كما أشاروا إلى
        
    • أشير أيضاً إلى
        
    • وجرت الإشارة أيضا إلى
        
    • وتمت الإشارة أيضا إلى
        
    • أشير أيضا إلى
        
    • أشير أيضا الى
        
    • وتمت الإشارة أيضاً إلى
        
    • وتمت الإشارة كذلك إلى
        
    reference was also made to the mandates conferred by the Security Council, which included aspects relating to the rule of law. UN كما أشير إلى الولايات المسندة من مجلس الأمن والتي تشمل جوانب متعلقة بسيادة القانون.
    reference was also made to the situation of the Bangsamoro in the Philippines and of the importance they attached to protecting their ancestral domains. UN كما أشير إلى وضع البانغسامورو في الفلبين وإلى الأهمية التي يولونها لحماية أراضي الأجداد.
    reference was also made to the work accomplished by the Security Council Informal Working Group on General Issues of Sanctions. UN وأشير أيضا إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.
    A reference was also made to the Law regulating the Entry and Stay of Foreigners in Morocco. UN وأشير أيضا إلى القانون الذي ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه.
    reference was also made to the usefulness of the information and analysis contained in the E-Commerce and Development Report issued by the secretariat. UN وأُشير أيضاً إلى فائدة المعلومات والتحليل الواردين في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية الصادر عن الأمانة.
    reference was also made to the impact that detention has on children. UN وأشير أيضاً إلى ما يخلفه هذا الاعتقال من أثر على الأطفال.
    reference was also made to the situation of illegal aliens whose presence in the territory of the host State was tolerated. UN كما أُشير إلى وضع الأجانب الموجودين بشكل غير قانوني والذين تتساهل الدولة المضيفة مع وجودهم على إقليمها.
    reference was also made to the smuggling of cannabis resin from the countries in the Persian Gulf area and Yemen. UN كما أشير إلى تهريب راتنج القنب من بلدان في منطقة الخليج الفارسي واليمن.
    reference was also made to the large fall in national income, with sharply increasing unemployment and related social problems. UN كما أشير إلى الهبوط الشديد في الدخل القومي، مع حدوث زيادة حادة في معدل البطالة وما يتصل بها من مشاكل اجتماعية.
    reference was also made to the rapid increase of supplementary funding or cost sharing. UN كما أشير إلى الزيادة السريعة التي طرأت على اﻷموال التكميلية أو تقاسم التكاليف.
    reference was also made to the Assistance Fund established under Part VII of the Fish Stocks Agreement. UN وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية.
    reference was also made to the European Community regulation on illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    reference was also made to the lack of awareness-raising campaigns about the disease, and to misguided religious attitudes, according to which leprosy was a curse for sins committed. UN وأشير أيضا إلى غياب حملات التوعية بهذا المرض، وإلى المواقف الدينية المضللة التي ترى أن الجذام لعنة الله على المذنبين.
    reference was also made to the memorandum prepared by the Secretariat, which was considered extremely helpful in understanding the substance and complexity of the issues at hand. UN وأُشير أيضاً إلى المذكرة التي أعدتها الأمانة والتي اعتُبرت مفيدة للغاية لفهم جوهر المسائل المطروحة وتعقّدها.
    reference was also made to the National Coalition against Illicit Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons, which was made up of 21 public institutions. UN وأُشير أيضاً إلى تأسيس الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، المؤلف من 21 مؤسسة حكومية.
    31. reference was also made to the role that UNCTAD should play in a reformed United Nations system with regard to development issues. UN 31 - وأشير أيضاً إلى الدور الذي ينبغي أن يؤديه الأونكتاد في منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها فيما يخص قضايا التنمية.
    reference was also made to the need to modernize the agricultural sector in developing countries, particularly in Africa. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    reference was also made to the need for special facilities to support developing countries in dispute settlement cases. UN كما أُشير إلى ضرورة وضع تسهيلات خاصة لدعم البلدان النامية في حالات تسوية المنازعات.
    reference was also made to the permissibility of plea bargaining in forfeiture cases in certain domestic legislations. UN وأُشير أيضا إلى إباحة بعض التشريعات الداخلية للاتفاقات التفاوضية من أجل تخفيف العقوبة في دعاوى المصادرة.
    reference was also made to the principle of proportionality in relation to the lawful grounds for an expulsion. UN وأشير كذلك إلى مبدأ التناسب فيما يتعلق بالأسباب القانونية للطرد.
    reference was also made to the annexes which were due to be attached to the report. UN كما أشاروا إلى المرفقات المقرر ربطها بالتقرير.
    Within the framework of national reconciliation efforts, reference was also made to the adoption of the Comprehensive Reparations Programme, the creation of the Multi-Sectoral High Level Commission that ensures follow-up to the TRC recommendations, the work of the Reparations Council and the implementation of programmes by the Ombudsman Office. UN وفي إطار جهود المصالحة الوطنية، أشير أيضاً إلى اعتماد برنامج شامل للتعويضات وإلى إنشاء لجنة رفيعة المستوى متعددة القطاعات تكفل تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة ومتابعة عمل مجلس التعويضات وتنفيذ ديوان أمين المظالم للبرامج.
    reference was also made to the feasibility study on cost-accounting to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. A. Language service posts UN وجرت الإشارة أيضا إلى دراسة الجدوى المتعلقة بحساب التكلفة التي من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    reference was also made to the importance of ensuring standardized data and identification of used methodologies for the purpose of data management and interpretation. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أهمية كفالة توحيد البيانات وتحديد المنهجيات المستخدَمة بغرض إدارة البيانات وتفسيرها.
    reference was also made to the vital importance of shipping to global development and the safety of the seas. UN كما أشير أيضا إلى الأهمية الحاسمة للشحن البحري بالنسبة للتنمية العالمية، وأمن البحار.
    In this context, reference was also made to the increasing support from developing countries, including support through cost-sharing. UN وفي هذا السياق، أشير أيضا الى الدعم المتزايد من البلدان النامية، بما في ذلك الدعم عن طريق اقتسام التكاليف.
    6. reference was also made to the recommendation by a Royal Police Commission to Enhance the Operations and Management of the Royal Malaysia Police, set up in 2004, calling for the establishment of an Independent Police Complaints and Misconduct Commission (IPCMC). UN 6- وتمت الإشارة أيضاً إلى التوصية الداعية إلى استحداث لجنة مستقلة معنية بالنظر في الشكاوى ضد رجال الشرطة وسوء سلوكهم التي تقدمت بها لجنة الشركة الملكية المنشأة سنة 2004 والرامية إلى تدعيم عمليات الشرطة الملكية الماليزية وتعزيز إدارتها.
    reference was also made to the role that could be played by ICAO, which has had a wide-ranging technical and economic regulatory role in the air transport industry. UN وتمت الإشارة كذلك إلى الدور الممكن أن تؤديه منظمة الطيران المدني الدولية التي تقوم بدور تنظيمي تقني واقتصادي واسع النطاق في مجال صناعة النقل الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more