"reference was made in this" - Translation from English to Arabic

    • وأشير في هذا
        
    • أشير في هذا
        
    • وأُشير في هذا
        
    reference was made in this context to footnote 16 of document A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.4. UN وأشير في هذا السياق إلى الحاشية 16 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.4.
    reference was made in this context to a report from the Commissioner of Police, which stated: UN وأشير في هذا السياق إلى تقرير من مفوض الشرطة ورد فيه ما يلي:
    reference was made in this context to a report from the Commissioner of Police, which stated: UN وأشير في هذا السياق إلى تقرير من مفوض الشرطة ورد فيه ما يلي:
    reference was made in this regard to paragraph 3 of annex II to General Assembly resolution 51/242. UN وأشير في هذا الصدد إلى الفقرة ٣ من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ١٥/٢٤٢.
    reference was made in this context to the work of the Task Force of the Inter Agency Standing Committee Working Group, which was looking at cooperation between the United Nations and NGOs on security matters. UN كما أشير في هذا السياق إلى عمل فرقة العمل التابعة لفريق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تنظر في أمر التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخصوص القضايا الأمنية.
    Reference was made, in this context, to the 2005 World Summit Outcome. UN وأشير في هذا السياق إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    reference was made in this connection to the United Nations Decade of International Law. UN وأشير في هذا الصدد إلى عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    reference was made in this context to the provisions of the Geneva Conventions on medical and civil defence personnel. UN وأشير في هذا السياق إلى أحكام اتفاقيات جنيف المتعلقة بالموظفين الطبيين وأفراد الدفاع المدني.
    reference was made in this context to the regulations contained in Additional Protocol I and to the fact that the personnel, premises and vehicles of non-governmental organizations involved in humanitarian operations always wore distinctive marks. UN وأشير في هذا السياق الى اﻷنظمة الواردة في البروتوكول اﻹضافي اﻷول والى أن موظفي المنظمات غير الحكومية وأماكن عملها ومركباتها المشتركين في العمليات الانسانية يحملون دائما علامات مميزة.
    reference was made in this context to article 96 of Additional Protocol I. The idea was found interesting by some representatives but gave rise to objections on the part of others who questioned its compatibility with the law of treaties. UN وأشير في هذا الصدد الى المادة ٩٦ من البروتوكول الاختياري اﻷول. ووجد بعض الممثلين أن هذه الفكرة مثيرة للاهتمام إلا أنها أثارت اعتراضات من جانب آخرين شككوا في تواؤمها مع قانون المعاهدات.
    reference was made in this context to the inclusion of subjects such as dangerous genetically altered micro-organisms, which would introduce policy debates going well beyond the scope of legal draft articles. UN وأشير في هذا السياق الى ادراج مواضيع من قبيل المتعضيات الخطرة المحورة جينيا، اﻷمر الذي يقحم مناقشات متعلقة بالسياسات العامة تتجاوز نطاق مشاريع المواد القانونية.
    reference was made in this connection to the wording proposed by a Government in its written observations (A/CN.4/447/Add.1, pp. 2-3). UN وأشير في هذا الصدد الى الصياغة التي اقترحتها إحدى الحكومات في ملاحظاتها المكتوبة )A/CN.4/447/Add.1، الصفحتان ٢ و ٣(.
    reference was made in this regard to the GDBe-Consumers International Agreement. UN وأشير في هذا الشأن إلى الاتفاق المعقود بين مبادرة الحوار التجاري العالمي بشأن التجارة الإلكترونية والمنظمة الدولية للمستهلكين.
    reference was made in this regard to the long-standing experience of tidal barrage power stations and the importance of updating such technologies to conform to new standards as established, for example, at the regional level. UN وأشير في هذا الصدد إلى الخبرة الطويلة المتاحة لمحطات توليد الطاقة الكهربائية عند سدود المد والجزر وإلى أهمية تحديث تلك التكنولوجيات لاحترام المعايير التي وُضعت، على المستوى الإقليمي مثلا.
    reference was made in this connection to rule 24 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, which expressly provides that those rules should apply to the proceedings of subsidiary bodies " insofar as they are applicable " . UN وأشير في هذا الصدد إلى المادة 24 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تنص صراحة على أن تطبق هذه المواد على أعمال الهيئات الفرعية إذا كانت قابلة للتطبيق.
    reference was made in this regard to the mechanism for prevention management and resolution of disputes established within the framework of the Organization of African Unity and to the mechanism of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وأشير في هذا الصدد إلى آلية منع المنازعات وإدارتها وفضها المنشأة في إطار منظمة الوحدة اﻷفريقية، واﻵلية التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    reference was made in this connection to the following statement delivered by the Head of State on 1 October 1995: UN وأشير في هذا الصدد إلى البيان التالي الذي ألقاه رئيس الدولة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥:
    The view was expressed that the functions of the Registrar needed elaboration and reference was made in this regard to the wording in article 17, paragraph 1, of the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يلزم توضيح مهام المسجل، وأشير في هذا الصدد الى صياغة الفقرة ١ من المادة ١٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    reference was made in this connection to General Assembly resolution 41/120. UN وأشير في هذا الصدد إلى قرار الجمعية العامة ١٤/٠٢١.
    Yet those who could not afford newer technologies risked being further marginalized, and reference was made in this connection to the gender digital divide. UN إلا أن أولئك الذين لا يستطيعون تحمل تكاليف الحصول على تكنولوجيات أحدث يواجهون خطر التعرض للمزيد من التهميش، وقد أشير في هذا الصدد إلى الفجوة الرقمية بين الجنسين.
    A reference was made in this regard to the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea. UN وأُشير في هذا الصدد إلى الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more