"referendum act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الاستفتاء
        
    • قانون استفتاء
        
    • القانون الاستفتائي
        
    • القانون المتعلق بالاستفتاء
        
    The Referendum Act must also receive royal assent from the Governor. UN ويجب أن يلقى قانون الاستفتاء أيضا موافقة ملكية من الحاكم.
    The Referendum Act, a vital piece of enabling legislation for the selfdetermination of the people of Southern Sudan, is also long overdue. UN وقد طال أيضا انتظار قانون الاستفتاء الذي يشكل لبنة حيوية في التشريعات التي تمكِّن شعب جنوب السودان من حق تقرير المصير.
    Now that the Referendum Act is in place, I urge the parties to waste no time in negotiating the post-referendum agreements. UN أما وقد اعتُمد قانون الاستفتاء الآن، فإنني أحث الطرفين على الشروع فورا في التفاوض بشأن اتفاقات مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    I congratulate them on the adoption of the Abyei Referendum Act and urge them to appoint the Abyei Referendum Commission as quickly as possible. UN وأهنئهما على اعتماد قانون استفتاء أبيي وأحثهما على تعيين لجنة استفتاء أبيي في أسرع وقت ممكن.
    The Southern Sudan Referendum Act of 2009. UN قانون استفتاء جنوب السودان لسنة 2009.
    Article 2 of the Law amends article 9 of the Referendum Act, defining the authority of the Territory restrictively as animal and plant health authority in order to avoid all encroachment on provincial jurisdiction. UN والمادة الثانية من القانون تعدل المادة ٩ من القانون الاستفتائي فتحدد تحديدا اختصاص الاقليم باسناده إلى شرطة الصحة الحيوانية والصحة النباتية لتجنب أي تعد على اختصاصات المقاطعات.
    (c) The Referendum Act, promulgated by President Kabila on 23 June 2005. UN (ج) في 23 حزيران/يونيه 2005 أصدر الرئيس كابيلا أيضاً القانون المتعلق بالاستفتاء.
    The Referendum Act, which remains long overdue, is also under discussion. UN وتجري أيضا مناقشة قانون الاستفتاء الذي طال انتظاره.
    16. On 15 February 1994, the House of Assembly of Bermuda adopted by a vote of 20 to 18 the Independence Referendum Act, as proposed by the Government. UN ١٦ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ أقر مجلس نواب برمودا بأغلبية ٢٠ صوتا مقابل ١٨ صوتا قانون الاستفتاء على الاستقلال على النحو الذي اقترحته الحكومة.
    In accordance with article 5 of the Local Referendum Act, foreigners aged 19 or above could also vote in local elections from the third year of acquisition of permanent residence status. UN ووفقاً للمادة 5 من قانون الاستفتاء المحلي، بإمكان الأجانب الذين يبلغون التاسعة عشرة من العمر أو أكثر التصويت في الانتخابات المحلية ابتداءً من السنة الثالثة لحصولهم على مركز المقيم الدائم.
    The Council mission recalled that both parties had recommitted themselves to holding the referendum on time, and urged the Chair to seek flexibility in the timetable of the Referendum Act. UN وأشارت بعثة المجلس إلى أن الطرفين قد جددا التزامهما بعقد الاستفتاء في الموعد المحدد له، وحثت رئيس المفوضية على توخي المرونة في الجدول الزمني الوارد في قانون الاستفتاء.
    47. The Electoral Referendum Act 1991 provided for an indicative referendum on electoral reform. UN 47- وقد نص قانون الاستفتاء الانتخابي لعام 1991 على إجراء استفتاء إرشادي بشأن الإصلاح الانتخابي.
    93. It will be recalled that, on 24 March 1995, the territorial House of Assembly adopted the Independence Referendum Act. UN 93 - جدير بالذكر أن مجلس نواب الإقليم اعتمد في 24 آذار/مارس 1995 قانون الاستفتاء على الاستقلال.
    87. It will be recalled that, on 24 March 1995, the territorial House of Assembly adopted the Independence Referendum Act. UN ٨٧ - جدير باﻹشارة أن مجلس النواب في اﻹقليم اعتمد في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٥ قانون الاستفتاء على الاستقلال.
    49. The Electoral Referendum Act 1991 provided for an indicative referendum on electoral reform. UN 49 - وقد نص قانون الاستفتاء الانتخابي لعام 1991 على إجراء استفتاء إرشادي بشأن الاصلاح الانتخابي.
    The Abyei Area Referendum Act of 2009. UN قانون استفتاء منطقة أبيي لسنة 2009.
    The Southern Sudan Referendum Act of 2009; UN قانون استفتاء جنوب السودان لسنة 2009؛
    The Abyei Area Referendum Act of 2009; UN قانون استفتاء منطقة أبيي لسنة 2009؛
    Article 4 adds three new articles regarding the provincial assemblies to the Referendum Act. Article 24 states that the provincial assembly may approve submissions from a town council relating to town planning. UN والمادة ٤ تدرج ثلاث مواد جديدة في القانون الاستفتائي تتعلق بمجالس المقاطعات، والمادة ٢٤ تقضي بأن يوافق مجلس المقاطعة على وثائق التمدن للكوميون بناء على اقتراح مجلس البلدية.
    FLNKS, for its part, favoured strict implementation of the Referendum Act and felt that the latter could not be amended before the vote took place. UN وكانت جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تؤيد المراعاة الدقيقة للحكم الذي ينص عليه القانون الاستفتائي وترى عدم وجوب تعديله قبل الموعد النهائي هذا.
    It was noted, for example, that the authority of the provinces and the municipalities were being called into question in certain matters and that this conflicted with the institutional balance established by the Referendum Act. UN وقد أشير بصفة خاصة الى أن اختصاصات المقاطعات والكوميونات أصبحت موضع جدل في مجالات معينة، وأن هذا يتعارض مع التوازن المؤسسي الذي نص عليه القانون الاستفتائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more