"referred to in articles" - Translation from English to Arabic

    • المشار إليها في المادتين
        
    • المشار إليها في المواد
        
    • على النحو المشار إليه في المادتين
        
    • المنصوص عليها في المواد
        
    • المشار إليهم في المواد
        
    • المشار اليها في المواد
        
    • المشار إليها في المادة
        
    • المنصوص عليها في المادتين
        
    • المشار اليها في المادتين
        
    • مشار إليه في المادتين
        
    • المُشار إليها في المادتين
        
    • تشير إليها المواد
        
    • مشار إليها في المواد
        
    • المتضمنة في المواد من
        
    This is in contrast with private sector interest in projects referred to in articles 6 and 12 of the Kyoto Protocol. UN وذلك يتعارض مع اهتمام القطاع الخاص بالمشاريع المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ في بروتوكول كيوتو.
    The foregoing approach should also be used with regard to the crimes referred to in articles 6 and 7. UN وينبغي الأخذ بالنهج المذكور آنفا، أيضا فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادتين 6 و 7.
    " 11. In that event, it could be argued that article 62, paragraph 1, only covered claims of invalidity on the grounds referred to in articles 43 to 47. UN ' ' 11 - وفي تلك الحالة، قد يقال إن الفقرة 1 من المادة 62 لا تغطي إلا ادعاءات البطلان المستندة إلى الأسباب المشار إليها في المواد 43 إلى 47.
    (i) Cooperation in the training programmes in connection with marine scientific research and transfer of technology referred to in articles 143 and 144 of the Convention; and UN ' 1` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    The jurisdiction of the Court extends to all crimes referred to in articles __ to __ when the following have expressed their agreement: UN تشمل ولاية المحكمة جميع الجرائم المنصوص عليها في المواد ٧٢ إلى ٢٣، ما دامت قد أعطت موافقتها على ذلك:
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية.
    Act No. 32/1968, on ascertaining and penalizing offences, is applicable to the offences referred to in the present Ordinance, excluding those referred to in articles 25, 26 and 27. UN ينطبق القانون رقم ٢٣/٨٦٩١ بشأن التثبت من المخالفات والمعاقبة عليها على المخالفات المشار اليها في هذا القرار بإستثناء المخالفات المشار اليها في المواد ٥٢ و٦٢ و٧٢.
    On the other hand, a few coastal States deposited lines of delimitation prior to the delimitation being effected by the means referred to in articles 74 and 83 of the Convention. UN وفي المقابل، أودع عدد قليل من الدول الساحلية خطوط تعيين الحدود قبل أن يجري إنفاذ تعيين الحدود باستخدام الوسائل المشار إليها في المادتين 74 و 83 من الاتفاقية.
    It must also be noted that, except for the 1948 Genocide Convention and the 1973 Apartheid Convention, the multilateral treaties referred to in articles 22 and 26 did not provide for the submission of a case to an international criminal court. UN ويجب أن يلاحظ أيضا أنه، باستثناء اتفاقية عام ١٩٤٨ بشأن اﻹبادة الجماعية واتفاقية عام ١٩٧٣ بشأن الفصل العنصري، لم تنص المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشار إليها في المادتين ٢٢ و ٢٦ على تقديم دعوى الى محكمة جنائية دولية.
    This includes reports on the outcome of two workshops organized by the secretariat on project-based mechanisms which dealt with methodological, technical and institutional issues and which related not only to AIJ, but also to the mechanisms referred to in articles 6 and 12 of the Kyoto Protocol. UN وهذا يشمل تقارير عن النتائج التي خلصت إليها حلقتا العمل اللتان نظمتهما اﻷمانة بشأن اﻵليات المستندة إلى المشاريع والتي تتناول القضايا المنهجية والتقنية والمؤسسية وتتصل لا بالمشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً فحسب وإنما أيضاً باﻵليات المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو.
    The crimes referred to in articles 237 and 239 of the Criminal Code, if committed through hijacking of aircraft having the territory of San Marino as first point of arrival or point of departure, are in any case punishable even if committed abroad. UN وإذا ارتكبت الجرائم المشار إليها في المادتين 237 و 239 من القانون الجنائي، مقترنة بخطف طائرة تكون سان مارينو وجهتها أو نقطة انطلاقها الأولى، يُعاقب عليها في جميع الأحوال حتى لو ارتُكبت في الخارج.
    In addition, anyone who has personally played a part in the application of the practices referred to in articles 7 and 8, and any offender who refuses to provide the investigators with information, is liable to prosecution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز أن يلاحق جزائياً أي شخص شارك شخصياً في تطبيق الممارسات المشار إليها في المادتين ٧ و٨، مثلما يجوز ملاحقة أي مخالف بسبب رفض تقديم معلومات إلى المحققين.
    1) Whoever makes available or collects funds intended for the financing of the commission of criminal acts referred to in articles 155a, 155b or 155v shall be punished with one to ten years in prison. UN 1 - يعاقب كل شخص يقوم بإتاحة أو جمع الأموال بنيّة تمويل ارتكاب الأعمال الإجرامية المشار إليها في المواد 155 أ، و 155 ب و 155 `5 ' بالسجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وعشر سنوات.
    The criminal act of terrorism referred to in Article 125 is a form of internal, anti-State terrorism, while criminal acts referred to in articles 155a, 155b and 155v represent a form of international terrorism which comprises elements of foreign nature. UN العمل الإجرامي المشار إليه في المادة 125 هو شكل من أشكال الإرهاب الداخلي الموجه ضد الدولة، في حين أن الأعمال الإجرامية المشار إليها في المواد 155 أ و 155 ب و 155 ج تمثل شكلا من أشكال الإرهاب الدولي الذي يضم عناصر ذات طابع أجنبي.
    12. Decides to grant permission to the Board of Directors of Al-Quds Fund to exercise the powers stipulated in the statute and regulations of Al-Quds Fund, referred to in articles 2, 3 and 8; UN ١٢ - تقرر اﻹذن لمجلس إدارة صندوق القدس بممارسة الصلاحيات المنصوص عليها في نظامة ولائحته المشار إليها في المواد الثانية والثالثة والثامنة.
    (i) Cooperation in the training programmes in connection with marine scientific research and transfer of technology referred to in articles 143 and 144 of the Convention; and UN ' 1` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    (i) Cooperation in the training programmes in connection with marine scientific research and transfer of technology referred to in articles 143 and 144 of the Convention; and UN ' 1` التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    4. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol. UN 4 - لا تبت اللجنة في موضوع الرسالة دون أن تكون قد نظرت في انطباق جميع أسباب المقبولية المنصوص عليها في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري.
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة.
    It further covered matters arising from decision 1/CP.3 on the adoption of the Kyoto Protocol, such as land-use change and forestry and the mechanisms referred to in articles 6, 12 and 17 of the Protocol. UN وتغطي أيضا المسائل التي تنشأ عن المقرر ١/م أ-٣ المتعلق باعتماد بروتوكول كيوتو مثل تغيير استخدام اﻷرض والحراجة واﻵليات المشار اليها في المواد ٦ و٢١ و٧١ من البروتوكول.
    It held that the minorities referred to in articles 27 are those within a State and not within a province. UN وذهبت إلى أن الأقليات المشار إليها في المادة 27 هي أقليات ضمن دولة وليس ضمن مقاطعة.
    Article 33: Except in the case of requisitions ordered by the administrative authorities or refusal of workers to fulfil obligations to provide the minimum service referred to in articles 39 and 40 below, workers may not be recruited or in any other way assigned to replace workers on strike. UN المادة ٣٣: فيما عدا حالات الاستدعاء الرسمي التي تأمر بها السلطات الادارية أو حالات رفض العاملين تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالحد اﻷدنى للخدمة المنصوص عليها في المادتين ٩٣ و٠٤ أعلاه، يحظر كل تعيين لعاملين بطريق الاختيار أو بغير هذا الطريق بهدف أن يحلوا محل العاملين المضربين.
    The Control Unit of the Agency or the customs officers shall consider and levy a fine, when applicable, for the offences referred to in articles 26 and 27. UN يتعين على وحدة المراقبة التابعة للوكالة أو موظفي الجمارك بحث الغرامات وتحصيلها عند الانطباق، فيما يتعلق بالمخالفات المشار اليها في المادتين ٦٢ و٧٢.
    Financial institutions must inform the Public Prosecutor's Office about suspicious transactions linked to any act referred to in articles 1 or 2. UN والمؤسسات المالية ملزمة بإبلاغ النيابة العامة بأي معاملة متصلة بعمل ما مشار إليه في المادتين 1 و 2.
    5. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all of the admissibility grounds referred to in articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN 5- لا تبتّ اللجنة في الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في انطباق جميع أسس المقبولية المُشار إليها في المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    4. Whoever calls on or instigates the perpetration of criminal offence referred to in articles 171 to 175 of the present Code shall be punished by imprisonment for a term between 1 and 10 years. UN 4- يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة و10 سنوات كل من يدعو إلى ارتكاب جريمة جنائية تشير إليها المواد من 171 إلى 175 من هذا القانون، أو يُحرض على ارتكابها؛
    12. According to article 180 on individual criminal responsibility, a person who plans, instigates, orders, perpetrates or otherwise aids and abets in the planning, preparation or execution of a criminal offence referred to in articles 171 to 175 and 177 to 179 of the Code shall be personally responsible for the criminal offence. UN 12- ووفقاً للمادة 180 بشأن المسؤولية الجنائية للأفراد، فإن كل شخص يخطط لجريمة مشار إليها في المواد 171 و175 و177 إلى 179 من القانون، أو يحرض عليها أو يأمر بارتكابها أو يرتكبها أو يساعد ويشجع على التخطيط لها أو الإعداد لها أو تنفيذها يكون مسؤولاً شخصياً عن هذه الجريمة الجنائية.
    A common premise underlying the definitions of both types of conduct is that they relate to the terrorist offences referred to in articles 571 to 577 of the Penal Code. UN والافتراض المشترك لكلا الشكلين هو الإشارة إلى جرائم الإرهاب المتضمنة في المواد من 571 إلى 577 من قانون العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more