"referred to in document" - Translation from English to Arabic

    • المشار إليها في الوثيقة
        
    • المشار إليه في الوثيقة
        
    • أشير إليها في الوثيقة
        
    • وأشير إليها في الوثيقة
        
    • المشار اليها في الوثيقة
        
    In addition to the 49 countries referred to in document A/53/L.35, the sponsors include Algeria, Croatia, Poland and Singapore. UN ويشمل مقدمو مشروع القرار بولندا والجزائر وسنغافورة وكرواتيا، باﻹضافة إلى الدول اﻟ ٤٩ المشار إليها في الوثيقة .A/53/L.35
    14. With regard to the programmes referred to in document A/C.5/50/67, additional funding might be necessary. UN ١٤ - وقال إنه فيما يتعلق بالبرامج المشار إليها في الوثيقة A/C.5/50/67، من الممكن تدبير تمويل إضافي.
    3. The Department of Public Information undertook the activities referred to in document E/CN.4/2005/26. UN 3- وقد اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بالأنشطة المشار إليها في الوثيقة E/CN.4/2005/26.
    6. The intergovernmental review of the conventions, referred to in document A/53/477, might be carried out from a subject-area or programme perspective. UN ٦ - وأضاف أنه يمكن إجراء الاستعراض الحكومي الدولي للاتفاقيات، المشار إليه في الوثيقة A/53/477، من منظور مجال الموضوع أو البرنامج.
    (a) The Niamey meeting referred to in document ICCD/COP(1)/7 took place as scheduled in July 1997. UN )أ( عقد اجتماع نيامي المشار إليه في الوثيقة ICCD/COP(1)/7 كما كان مقرراً له في تموز/يوليه ٧٩٩١.
    19. The representative of South Africa pointed out that South Africa had a new competition law, which replaced the one referred to in document TD/B/COM.2/CLP/6. UN 19- وأشار ممثل جنوب أفريقيا إلى أنه يوجد لدى جنوب أفريقيا قانون جديد للمنافسة يحل محل القانون المشار إليه في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/6.
    The revised estimates in document A/60/537 thus represent the detailed programme budget implications referred to in document A/60/355. UN وبذلك، فإن التقديرات المنقحة في الوثيقة A/60/537 تمثل الآثار التفصيلية المترتبة في الميزانية البرنامجية، المشار إليها في الوثيقة A/60/355.
    In that connection, he pointed out that document A/53/688, referred to in document A/54/483, had not been officially introduced and that the General Assembly and the Committee had therefore not had an opportunity to express a view on the terms of reference of the review group. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن الوثيقة A/54/688، المشار إليها في الوثيقة A/54/483، لم تعرض بشكل رسمي، وأن الجمعية العامة واللجنة لم تتح لهما فرصة التعبير عن وجهة نظرهما بخصوص صلاحيات فريق الاستعراض.
    The delegation of Chile also recalled the need to incorporate into the future work programme of the Authority the study relating to appropriate forms of guarantee against environmental emergencies referred to in document ISBA/6/C/12. UN كذلك ذكر وفد شيلي الحاجة إلى إدراج الدراسة المتصلة بالأشكال المناسبة من الضمانات في حالات الطوارئ البيئية المشار إليها في الوثيقة ISBA/6/C/12 ضمن برنامج عمل السلطة المقبل.
    With respect to the mechanisms to promote mobility referred to in document A/55/253, he also requested details regarding the incentives that would promote service in difficult postings. UN وقال إنه فيما يتعلق بالآليات المشار إليها في الوثيقة A/55/253 المقترحة لزيادة حراك الموظفين، فإن وفده يود معرفة التفاصيل أو الحوافز المقدمة لشغل شواغر في أماكن عمل تصعب فيها ظروف العيش.
    12. The Advisory Committee points out that the results of the survey and the corresponding data referred to in document A/48/912 date back to 1992-1993. UN ١٢ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن نتائج المسح والبيانات المناظرة المشار إليها في الوثيقة A/48/912 ترجع إلى فترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    With regard to the programmes referred to in document A/C.5/50/67, he believed that with modest effort resources could be found to fund them. UN وفيما يتعلق بالبرامج المشار إليها في الوثيقة A/C.5/50/67، أعرب عن اعتقاده بأنه من الممكن بذل جهد متواضع ﻹيجاد الموارد اللازمة لتمويل هذه البرامج.
    59. With regard to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), referred to in document A/59/534/Add.1, she recalled the decision of the Security Council that CTED should be regarded as a special political mission. UN 59 - وفيما يتعلق بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، المشار إليها في الوثيقة A/59/534/Add.1، أشارت إلى قرار مجلس الأمن بأنه يتعين النظر إلى المديرية التنفيذية باعتبارها بعثة سياسية خاصة.
    77. The Committee recommended further consideration of the integrated global management, as referred to in document A/57/289, with due regard to administrative and financial matters. UN 77 - وأوصت اللجنة بالنظر مرة أخرى في تكامل الإدارة على الصعيد العالمي، على النحو المشار إليه في الوثيقة A/57/289، مع إيلاء الاعتبار اللازم للمسائل الإدارية والمالية.
    Mr. TAKASU (Controller) said that since the financing referred to in document A/50/696/Add.3 would end at the close of 1995, urgent action on the part of the General Assembly was required. UN ٤٨ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إنه بالنظر إلى انتهاء التمويل المشار إليه في الوثيقة A/50/696/Add.3 بنهاية عام ١٩٩٥، يتطلب اﻷمر أن تتخذ الجمعية العامة تدابير عاجلة.
    We are pleased to know that the Working Group referred to in document S/2008/492 shares our view, as set out in paragraph 17 of the attachment to that document, that " payment under the programme pursuant to the relevant letters of credit requires the presentation of relevant authentication documents. UN ويسرنا أن نعرف أنّ الفريق العامل المشار إليه في الوثيقة S/2008/492 يشاطرنا الرأي، حسبما يتبين من الفقرة 17 من مرفق الوثيقة المذكورة التي ورد فيها ما يلي: ' ' يتطلب السداد في إطار البرنامج وفقا لخطابات الاعتماد ذات الصلة تقديم وثائق التصديق المرتبطة بها.
    The document sets out the full report of the second meeting of the Open-ended Working Group on Mercury, as referred to in document UNEP/GC.25/5/Add.1. UN تقدّم الوثيقة التقرير الكامل للاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالزئبق على النحو المشار إليه في الوثيقة UNEP/GC.25/5/Add.1.
    During this meeting, the Executive Director will present his policy statement, as referred to in document UNEP/GCSS.XII/2, which will be made available to participants and placed on the relevant website following its delivery. UN 10 - وسوف يعرض المدير التنفيذي أثناء تلك الجلسة بيانه بشأن السياسة العامة، على النحو المشار إليه في الوثيقة UNEP/GCSS.XII/2، الذي سيُتاح للمشاركين ويُنشر على الموقع الشبكي ذي الصلة بعد إلقائه.
    57. With regard to the Geneva Convention referred to in document A/52/172 and the relevant resolutions, it must be pointed out once again that Israel was not an occupying Power of its own will, but as a result of defending its territory against aggression. UN ٥٧ - ومضى قائلا وفيما يتصل باتفاق جنيف، المشار إليه في الوثيقة A/52/172 وفي القرارات ذات الصلة، تنبغي اﻹشارة مرة أخرى إلى أن إسرائيل ليست دولة قائمة بالاحتلال بإرادتها الحرة ولكن نتيجة للدفاع عن أراضيها ضد العدوان.
    3. Mr. Ahmed (Iraq) said that his delegation was extremely concerned about the breaches referred to in document A/55/436. UN 3 - السيد أحمد (العراق): قال إن وفد بلده يشعر بقلق شديد بشأن الخروقات التي أشير إليها في الوثيقة A/55/436.
    The Committee points out, in this connection, that among the efficiency projects undertaken by ESCAP and referred to in document A/51/873, is a project on limited use of remote translation in the Language Services Section. UN وتشير اللجنة، في هذا السياق، إلى أنه يوجد مشروع بشأن " الاستعمال المحدود للترجمة التحريرية عن بعد في قسم خدمات اللغات " من بين مشاريع تحقيق الكفاءة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية وأشير إليها في الوثيقة (A/51/873).
    The Committee also had before it a number of other reports referred to in document DP/1992/40. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا عدد من التقارير اﻷخرى المشار اليها في الوثيقة DP/1992/40.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more