"referred to in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المشار إليها في الفقرة
        
    • المشار إليه في الفقرة
        
    • المشار اليها في الفقرة
        
    • المشار إليهم في الفقرة
        
    • المشار إليهما في الفقرة
        
    • المشار اليه في الفقرة
        
    • والمشار إليها في الفقرة
        
    • مشار إليه في الفقرة
        
    • المذكورة في الفقرة
        
    • أشير إليه في الفقرة
        
    • المذكور في الفقرة
        
    • الواردة في الفقرة
        
    • المشار اليهم في الفقرة
        
    • ورد في الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    This draft will serve as the input to the discussion at the workshop referred to in paragraph 114 below. UN وسيشكّل هذا المشروع مساهمة في المناقشة التي ستجرى في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 114 أدناه.
    The Cook Islands reported that all information referred to in paragraph 87 of the resolution had been conveyed to FAO. UN وأفادت جزر كوك بأنها أحالت جميع المعلومات المشار إليها في الفقرة 87 من القرار إلى منظمة الأغذية والزراعة.
    (iii) To assist the Committee in compiling narrative summaries referred to in paragraph 14 of the resolution; UN ' 3` مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 من القرار؛
    The compilation referred to in paragraph 48 should accurately include the views of all Member States and be produced on the basis of consensus. UN إن التقرير المجمع المشار إليه في الفقرة 48 ينبغي أن يتضمن بشكل دقيق آراء كافة الدول الأعضاء وأن ينبني على توافق للآراء.
    The AWG-KP agreed that a report of these consultations would be delivered to the contact group referred to in paragraph below. UN واتفق الفريق العامل المخصص على تقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 11 أدناه.
    One delegation requested further information on the higher security standards referred to in paragraph 20 of the report of the Secretary-General. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن المعايير الأمنية العالية المشار إليها في الفقرة 20 من تقرير الأمين العام.
    The Committee requested further information on the common services agreements referred to in paragraph 13 of the report of the Secretary-General. UN وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن اتفاقات الخدمات المشتركة المشار إليها في الفقرة 13 من تقرير الأمين العام.
    A tentative text, which also tries to meet the concern referred to in paragraph 83 above, could run as follows: UN ويمكن اقتراح مشروع نص، يحاول أيضا مراعاة الشواغل المشار إليها في الفقرة 83 أعلاه، وذلك على النحو التالي:
    This might assist Parties in their reconsideration of the work areas of the Nairobi work programme referred to in paragraph 3 above. UN ويمكن أن يساعد ذلك الأطراف في استعراضها لمجالات العمل المندرجة في برنامج عمل نيروبي المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه.
    The revised training materials were used at the global training workshop referred to in paragraph 7 below. UN واستُخدمت المواد التدريبية المنقحة في حلقة العمل التدريبية العالمية المشار إليها في الفقرة 7 أدناه.
    It noted that the workshop referred to in paragraph 144 of that document could not take place. UN ونوّهت إلى أنه تعذّر تنظيم حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 144 من تلك الوثيقة.
    He hoped that the proposals referred to in paragraph 7 of the note by the Secretary-General would be submitted shortly. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا تقديم المقترحات المشار إليها في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    Is the policy of relocation of aliens with Denmark, referred to in paragraph 36, consistent with article 12 of the Covenant? UN فهل تنسجم سياسة إعادة توطين الأجانب في الدانمرك المشار إليها في الفقرة 36 مع أحكام المادة 12 من العهد؟
    He would be reluctant to conclude, however, that some of the minimum guarantees referred to in paragraph 3 could be subject to derogation. UN وهو غير مستعدّ أن يستخلص، على أية حال، أن بعض الضمانات الدنيا المشار إليها في الفقرة 3 يمكن أن تخضع للتقييد.
    The workload analysis referred to in paragraph 52 above indicates that a total of 215 posts would be necessary in the Division of Information. UN ويبين تحليل حجم العمل المشار إليه في الفقرة ٥٢ أعلاه أنه ستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه ٢١٥ وظيفة في شعبة اﻹعلام.
    As a result, the appropriation referred to in paragraph 1 has not been assessed on Member States. UN ونتيجة لذلك، لم يُقسم الاعتماد المشار إليه في الفقرة ١ كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء.
    Contributions to the Supplementary Trust Fund referred to in paragraph 9 shall, as appropriate, be placed in sub-accounts. UN وتوضع المساهمات في الصندوق الاستئماني التكميلي المشار إليه في الفقرة ٩، بحسب الاقتضاء، في حسابات فرعية.
    Needless to say, my delegation attaches great importance to the index report referred to in paragraph 5 of the resolution. UN وغني عن القول، إن وفد بلدي يولي أهمية كبيرة للتقرير المفهرس المشار إليه في الفقرة ٥ من التقرير.
    Such information shall contain the name and address of bodies referred to in paragraph 4 of this article. UN ويتعين أن تتضمن هذه المعلومات أسماء وعناوين الهيئات المشار اليها في الفقرة 4 من هذه المادة.
    The parties shall provide UNPROFOR with the names of the policemen referred to in paragraph 10 below. UN ويزود الطرفان قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأسماء رجال الشرطة المشار إليهم في الفقرة ١٠ أدناه.
    Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. UN ويتم اختيار الأعضاء لفترة السنة الواحدة الابتدائية على نحو متناسب بين المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 13 أعلاه.
    The Secretariat is of the opinion that the matter should be addressed by the expert group referred to in paragraph 15 below. UN وترى الأمانة العامة أن يتناول فريق الخبراء، المشار اليه في الفقرة 15 المذكورة أدناه، هذه المسألة.
    The offer, which is contained in annex II to the present document, takes into account the main conclusions of the working group referred to in paragraph 7 above. UN ويرد هذا العرض في المرفق الثاني لهذه الوثيقة، وهو يأخذ في الحسبان الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق العامل والمشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه.
    The reply of the Government of Malta is referred to in paragraph 58 of the Commission's third report. UN ورد حكومة رواندا مشار إليه في الفقرة ٥٨ من التقرير الثالث للجنة.
    It does not, however, mention the consultations referred to in paragraph 1 above. UN بيد أنه لا يشير إلى المشاورات المذكورة في الفقرة 1 آنفاً.
    Table 2 in annex I summarizes these proposals and presents suggestions for elements for a text as referred to in paragraph 5 above. UN ويوجز الجدول 2 من المرفق الأول هذه المقترحات ويقدم اقتراحات بشأن عناصر النص على نحو ما أشير إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    The European Union strongly opposed the establishment of the quota system referred to in paragraph 3. UN والاتحاد الأوروبي يعترض اعتراضا شديدا على وضع نظام الحصص المذكور في الفقرة 3 من المنطوق.
    5. With respect to restrictions on entry into or transit through territories referred to in paragraph 10 of resolution 1737 (2006): UN 5 - وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على الدخول إلى أراضيها أو عبورها الواردة في الفقرة 10 من القرار 1734،
    Further, it is understood that the cadis referred to in paragraph 16 of the compromise are cadis of long standing recognized by the Spanish authorities. UN ولا يخفى باﻹضافة الى ذلك أن القضاء المشار اليهم في الفقرة ١٦ من نص التسوية ليسوا سوى قضاة سابقين أقرتهم اﻹدارة الاسبانية.
    It requested comments on the two matters identified by the Special Rapporteur on the question of torture as referred to in paragraph 37 of the compilation report prepared by OHCHR. UN وطلبت إلى المملكة المتحدة أن تعلق على المسألتين اللتين أشار إليهما المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب حسبما ورد في الفقرة 37 من التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية.
    Even in such an eventuality, it is appropriate to reserve for a State the right to take or maintain the provisional countermeasures referred to in paragraph 3. UN وحتى في هذه الحالة، من الأنسب أن تحتفظ الدولة بحق اتخاذ أو إبقاء التدابير المضادة المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more