"referred to under" - Translation from English to Arabic

    • المشار إليها في
        
    • المشار إليه في
        
    • المشار إليها تحت
        
    • مشاراً إليه في
        
    • المشار اليها في
        
    • المشار إليهما في
        
    • المشار إليها بمقتضى
        
    First, the crimes referred to under that article were listed without any reference to the international instruments in which they were defined. UN أولهما، أن الجرائم المشار إليها في هذه المادة قد عددت دون أية إشارة إلى الصكوك الدولية التي تورد تعريفا لها.
    LLDCs: All inputs as referred to under paragraph 10 were relevant to the needs and development strategies of LLDCs in the context of globalization. UN البلدان النامية غير الساحلية: جميع المدخلات المشار إليها في الفقرة 10 متصلة باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية واستراتيجياتها الإنمائية في سياق العولمة.
    SIDS: All inputs as referred to under paragraph 10 were relevant to the needs and development strategies of SIDS in the context of globalization. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية: جميع المدخلات المشار إليها في الفقرة 10 متصلة باحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجياتها الإنمائية في سياق العولمة.
    LLDCs: All inputs as referred to under paragraph 10 are relevant to the needs and development strategies of LLDCs in the context of globalization. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية: العمل الجاري المشار إليه في الفقرة 10 متصل باحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجياتها الإنمائية في سياق العولمة.
    A delegation asked for an explanations of the kind of obligations referred to under Statement 1, Miscellaneous Income, Note 5. UN واستوضح أحد الوفود عن نوع الالتزامات المشار إليها تحت البيان 1، إيرادات متنوعة، المذكرة 5.
    The established or designated authorities referred to under article 46 of the Convention can contribute to mutual legal assistance. UN ويمكن للهيئات المنشأة أو المعينة المشار إليها في إطار المادة 46 من الاتفاقية الإسهام في المساعدة القانونية المتبادلة.
    The fundamental rights and duties enumerated under Chapter XII belong to the circle of those rights and duties, which are referred to under Art. 57 para 1. UN والحقوق والواجبات الأساسية المدرجة في الفصل السابع هي الحقوق والواجبات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 57.
    The documents referred to under agenda item 10 above are also relevant for the discussion on this agenda item. UN وتعتبر الوثائق المشار إليها في إطار البند 10 أعلاه من جدول الأعمال مهمة أيضاً للمناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    In case such vehicles are carrying other goods, the conditions as referred to under (i) or (ii) above shall apply accordingly; UN وإذا كانت هذه المركبات محملة ببضائع أخرى، تطبق عليها، تبعاً ذلك، الشروط المشار إليها في الفقرة `1` أو الفقرة `2` أعلاه؛
    A victim of intimidation or ill-treatment may therefore report that fact in accordance with the provisions referred to under B. UN وعليه، يجوز للضحايا التبليغ عن هذه الوقائع وفقاً للأحكام المشار إليها في الفقرة `باء`.
    123. Clarification was also sought on the type of international entities referred to under " Objective of the Organization " . UN 123 - وطلبت أيضا إيضاحات بشأن نوع " الكيانات الدولية " المشار إليها في إطار هدف المنظمة.
    E. Jurisdiction over the acts and offences referred to under articles 1, 2 and 4 of the Optional Protocol 122 - 130 55 UN هاء - الولاية القضائية على الأفعال والجرائم المشار إليها في المواد 1 و2 و4 من البروتوكول الاختياري 122-130 63
    E. Jurisdiction over the acts and offences referred to under articles 1, 2 and 4 of the Optional Protocol UN هاء- الولاية القضائية على الأفعال والجرائم المشار إليها في المواد 1 و2 و4 من البروتوكول الاختياري
    The documents to be made available pursuant to paragraph 3 may be communicated by the arbitral tribunal to the repository referred to under article 8 as they become available and, if applicable, in a redacted form in accordance with article 7. UN أما الوثائق المقرر إتاحتها للاطلاع عملاً بالفقرة 3، فيجوز لهيئة التحكيم أن ترسلها إلى جهة الإيداع المشار إليها في المادة 8 متى أصبحت متاحة، مع حجب ما يلزم من أجزائها، عند الاقتضاء عملاً بالمادة 7.
    This is noted in the efforts to date on amending and introducing new legislations as referred to under Articles 1 and 2, to eliminate discrimination against women, towards accelerating equality between men and women. UN وهذا ملاحظ في الجهود المبذولة حتى الآن بشأن تعديل وإدخال تشريعات جديدة على النحو المشار إليه في إطار المادتين 1 و 2، للقضاء على التمييز ضد المرأة، بهدف التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    The AWG may also wish to consider the identification of any methodological requirements arising from the discussion on each of the means to reach emission reduction targets, as referred to under agenda item 3. UN وربما يرغب أيضاً الفريق العامل المخصص في النظر في تحديد أية مقتضيات منهجية قد تنشأ عن النقاش بشأن كل سبيل من سبُل بلوغ أهداف خفض الانبعاثات، على النحو المشار إليه في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    In that regard, the joint working group referred to under paragraph 4.4 of the memorandum will be established and made operational. UN وفي هذا الصدد، سيتم إنشاء فريق العمل المشترك المشار إليه في الفقرة 4-4 من المذكرة وسيبدأ عمله.
    A delegation asked for an explanation of the kind of obligations referred to under Statement 1, Miscellaneous Income, Note 5. UN واستوضح أحد الوفود عن نوع الالتزامات المشار إليها تحت البيان 1، إيرادات متنوعة، الشرح 5.
    The accredited independent entity shall, upon receipt of a report referred to under paragraph 36 above, make a determination of the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by project participants in accordance with appendix B below, provided that they were monitored and calculated in accordance with paragraph 33 above. UN 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 33 أعلاه.
    The feasibility and financial impact of the integration of the Mercure network will also be reviewed within the framework of the study referred to under paragraph VIII.99. UN وسيجري أيضا استعراض الجدوى واﻷثر المالي للتكامل مع شبكة ميركوري في إطار الدراسة المشار اليها في الفقرة ثامنا - ٩٩.
    2. The issues referred to under (a) and (b) above have been covered in part I of the present study and in ISBA/12/C/3. UN 2 - وقد عولجت المسألتان المشار إليهما في الفقرتين (أ) و(ب) أعلاه في الجزء الأول من هذه الدراسة وفي الوثيقة ISBA/12/C/3.
    The documents made available [to the public] [to the person requesting access to them] pursuant to paragraph 3 may be communicated by the arbitral tribunal to the repository referred to under article 9 as they become available and, if applicable, in a redacted form in accordance with article 8. UN أما الوثائق المتاحة [للجمهور] [للشخص الذي يطلب الاطلاع عليها] عملاً بالفقرة 3 فيجوز لهيئة التحكيم أن ترسلها إلى جهة الإيداع المشار إليها بمقتضى المادة 9 متى أصبحت متاحةً، وبصيغة منقحة، حسب مقتضى الحال، عملاً بالمادة 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more