"refers only to" - Translation from English to Arabic

    • يشير فقط إلى
        
    • تشير فقط إلى
        
    • لا تشير إلا إلى
        
    • يشير إلا إلى
        
    • هي فقط إشارة إلى
        
    • لا يشير سوى إلى
        
    • تشير إلا الى
        
    While the title of the report refers only to peace-keeping, its text casts a much wider net. UN ورغم أن عنوان التقرير يشير فقط إلى حفظ السلام، فإن نصه يحيط بأنشطة أوسع بكثير.
    In particular, concern is expressed that the State party's Constitution refers only to the rights of Khmer citizens. UN وتعرب عن قلقها بوجه خاص لأن دستور الدولة الطرف يشير فقط إلى حقوق المواطنين الخمير.
    The disagreement revolves around whether Kaka refers only to Kaka town, as argued by South Sudan, or to Kaka area, as maintained by the Sudan, which would significantly affect the size of the territory under review. UN ويدور الخلاف حول ما إذا كانت كاكا تشير فقط إلى بلدة كاكا كما يدّعي جنوب السودان، أو إلى منطقة كاكا، كما يصر السودان، الأمر الذي يؤثر تأثيراً كبيراً على حجم الأراضي قيد النظر.
    Other testimony, however, especially that received by the joint mission, refers only to the involvement of APR. UN ولكن شهادات أخرى، ولا سيما تلك التي تلقتها البعثة المشتركة، تشير فقط إلى مشاركة الجيش الوطني الرواندي.
    If paragraph 4 is placed into the overall context of article 23, it becomes clear that the protection of the second sentence refers only to children of the marriage which is being dissolved. UN وإذا وضعت الفقرة ٤ في إطــار المادة ٢٣ العـام، اتضـح أن الحمايــة المذكورة في الجملة الثانية لا تشير إلا إلى اﻷطفال المولودين في إطار الزواج قيد الانحلال.
    The Annapolis joint statement which refers only to the road map suggests that Israel does not see itself as being bound by the normative framework accepted by the United Nations. UN لا يشير إلا إلى خارطة الطريق أن إسرائيل لا تعتبر نفسها ملزمة بالإطار المعياري الذي قبلته الأمم المتحدة.
    However, this figure refers only to beef, pork and poultry, and excludes trade among EU members. UN على أن هذا الرقم يشير فقط إلى لحم البقر والخنزير والدواجن، ولا يشمل التجارة فيما بين البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Such groups often insisted on complying with existing international law that refers only to the recruitment of those children under age 15. UN فتلك الجماعات غالباً ما تمسكت بالامتثال للقانون الدولي القائم والذي يشير فقط إلى تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    This draft resolution also, as indicated in the preambular language, refers only to the situation in the occupied territories, ignoring the tragic events which are occurring in Israel. UN ومشروع القرار هذا، كما يتضح في صياغة الديباجة، يشير فقط إلى الحالة في الأراضي المحتلة، متجاهلا الأحداث المأساوية التي تقع في إسرائيل.
    3.4 As to the final decision of the Federal Court, it refers only to the legality of the PRRA decision, not to the danger to his life. UN 3-4 وفيما يخص القرار النهائي الصادر عن المحكمة الاتحادية، فهو يشير فقط إلى قانونية قرار هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل وليس إلى الخطر الذي يهدد حياته.
    That mandate refers only to Article 12, paragraph 10, concerning the use of certified emission reductions between 2000 and the start of the first commitment period. UN فهذه الولاية تشير فقط إلى الفقرة ٠١ من المادة ٢١ المتعلقة باستخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة بين عام ٠٠٠٢ وبداية فترة الالتزامات اﻷولى.
    That mandate refers only to Article 12, paragraph 10, concerning the use of certified emission reductions between 2000 and the start of the first commitment period. UN فتلك الولاية تشير فقط إلى الفقرة ٠١ من المادة ٢١ من البروتوكول بشأن استخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي تتحقق للفترة من عام ٠٠٠٢ وحتى بداية فترة الالتزامات اﻷولى.
    Considering that this data refers only to registered visits to public health-care services, a detailed analysis of the implementation of this Programme measure cannot be made. UN وأخذاً في الاعتبار أن هذه البيانات تشير فقط إلى الزيارات المسجلة لخدمات الرعاية الصحية العامة، فإنه من الصعب عمل تحليل مفصل لتنفيذ تدابير هذا البرنامج.
    However, unlike that provision, which refers to a place of business that has " the closest relationship to the contract and its performance " , article 6, paragraph 2, of the Convention refers only to the closest relationship to the contract. UN ولكن الفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية، على خلاف ذلك الحكم الذي يشير إلى مقر العمل " الأوثق صلة بالعقد المعني وبتنفيذه " ، تشير فقط إلى المقر الأوثق صلة بالعقد.
    In our view, mine action refers only to those activities geared towards addressing the problems faced by populations as a result of landmine contamination. UN ونرى أن الأعمال المتعلقة بالألغام لا تشير إلا إلى الأنشطة الخاصة بالتصدي للمشاكل التي تواجهها المجتمعات السكانية نتيجة للتلوث بالألغام الأرضية.
    It is our understanding that this article refers only to ideas and principles in conformity with the Charter of the United Nations, universally recognized international human rights instruments and domestic law. UN ونحن نفهم أن هذه المادة لا تشير إلا إلى اﻷفكار والمبادئ المطابقة ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والصكوك الدولية المعترف بها عالميا المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والقانون المحلي.
    Although the outcome refers only to developed country Parties, the consolidated indicator also refers to United Nations agencies and IGOs in order to obtain comprehensive information on the existing frameworks intended to support affected country Parties in the implementation of the Convention. UN ومع أن النتيجة لا تشير إلا إلى البلدان الأطراف المتقدمة، فإن المؤشر الموحد يشير أيضاً إلى وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني للحصول على معلومات شاملة بشأن الأطر القائمة لدعم البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية.
    However, it should be noted that the questionnaire refers only to the existence of such programmes, while there is no indication of their coverage. UN ولكن ينبغي الملاحظة بأن الاستبيان يشير إلا إلى وجود هذه البرامج فحسب، بينما لا توجد أي إشارة إلى مدى تغطيتها.
    It refers only to the events that took place and even alleges that smokescreens have been created by the Cubans. UN وهو لا يشير إلا إلى اﻷحداث التي حصلت، وحتى أنه يدعي بأن الكوبيين أقاموا سترا دخانية.
    Since 1864 each law in Venezuela has borne a title that refers only to that text, and when a law is reformed, it must be republished entirely. UN فمنذ عام ٨٦٤١، فإن كل قانون فــي فنزويلا حمل عنوانا لا يشير إلا إلى نص ذلك القانــون. وحين يتم إصلاح قانون ما، فإنه يجب إعادة نشره كاملا.
    Pursuant to article 1, the criterion, mentioned in article 3, paragraph 2, of " a consistent pattern or gross, flagrant or mass violations of human rights " refers only to violations by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. UN 3- وعملا بالمادة 1، فإن الإشارة في الفقرة 2 من المادة 3، إلى " نمط ثابت من الانتهاكات الخطيرة أو الصارخة أو الواسعة النطاق لحقوق الإنسان " هي فقط إشارة إلى الانتهاكات التي يرتكبها موظف رسمي أو أي شخص آخر يعمل بصفة رسمية أو يحرض عليها أو تحدث بموافقته أو رضاه.
    However, the " purposes " clause of this section needs to be revised to reflect these alternatives, as the current draft refers only to assets included in the estate on commencement of proceedings). UN ومع ذلك، ينبغي أن يعاد النظر في بند " الأغراض " من هذا الباب من أجل تجسيد هذه البدائل لأن المشروع الحالي لا يشير سوى إلى الموجودات المدرجة في الحوزة عند بدء الإجراءات.
    However, the advisory opinion refers only to the legality of use or the threat of force involving nuclear weapons, which according to law is clearly illegal. UN غير أن الفتوى لا تشير إلا الى شرعية استخدام أو التهديد باستخدام القوة بما يشمل اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي هو، وفقاً للقانون، غير شرعي بشكل واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more