"refers the" - Translation from English to Arabic

    • يحيل
        
    • ويحيل
        
    • وتحيل
        
    If the Office finds a prima facie case of retaliation, it then refers the matter to OIOS for investigation. UN فإذا وجد المكتب قضية ظاهرة الوجاهة، فإنه يحيل المسألة عندئذ إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق.
    If it is not possible to achieve a friendly settlement between the parties, he refers the case to the court of first instance. UN وعند عدم التوصل إلى مصالحة، فإنه يحيل القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    Failing such agreement, the Working Group refers the matter to the Committee. UN وإذا لم يتم التوصل إلى هذا الاتفاق، يحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة.
    The unit has a 24-hour hotline operation that provides counseling service through the telephone, carries out rescue operation, refers the victims to appropriate agencies, and gives other types of support. UN ولدى الوحدة خط هاتفي ساخن يعمل 24 ساعة ويقدم خدمات مشورة عن طريق الهاتف، ويقوم بعمليات إنقاذ، ويحيل الضحايا إلى وكالات مناسبة ويقدم أنواعا أخرى من الدعم.
    The Committee refers the State party to its statement adopted in 2010 on the right to sanitation. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها المعتمد في عام 2010 بشأن الحق في المرافق الصحية.
    As a first step, it refers the complaints received to the administration for comment, prior to intervening between the parties. UN فهو يحيل الشكاوى التي يتلقاها إلى الإدارة، كخطوة أولى، للتعليق عليها قبل التدخل بين الأطراف.
    If the Ethics Office finds a prima facie case of retaliation, then it refers the matter to OIOS. UN وإذا تبيّن لمكتب الأخلاقيات وجود دعوى انتقام ظاهرة الوجاهة، فإنه يحيل المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Failing such agreement, the Working Group refers the matter to the Committee. UN وإذا تعذر ذلك الاتفاق، يحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة.
    Failing such agreement, the Working Group refers the matter to the Committee. UN وإذا لم يتم التوصل إلى هذا الاتفاق، يحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة.
    Failing such agreement, the Working Group refers the matter to the Committee. UN وإذا لم يتم التوصل إلى هذا الاتفاق، يحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة.
    If the investigation reveals that an offence has been committed, the Commissioner refers the proceedings to the Attorney-General. UN وإذا تبين من الوقائع التي جرى التحقيق فيها أن هناك اشتباهاً في ارتكاب جريمة، يحيل المفوض الموضوع إلى النائب العام.
    In a significant number of cases the executing officer refers the matter back to the Court for a determination once more than 30 days have elapsed, by which time the violation has either ceased or become irreparable. UN ففي عدد كبير من القضايا يحيل القاضي التنفيذي المسألة ثانية إلى المحكمة للفصل فيها بعد انقضاء ما يزيد على ٣٠ يوما يكون خلالها الانتهاك إما قد توقف أو أصبح من المتعذر تداركه.
    If it determines that there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, the Ethics Office refers the case to OIOS for investigation. UN فإذا خلص مكتب الأخلاقيات إلى مصداقية قضية الأعمال الانتقامية أو التهديد بارتكابها، فإنه يحيل القضية إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق فيها.
    The Permanent Court Martial is presided over by a colonel in the military legal corps (Cuerpo Jurídico Militar); the Secretary is a major and the secretary of the court of investigation, which refers the case, is a captain. UN ويرأس المحكمة العسكرية الدائمة عقيد في الهيئة القضائية العسكرية، وأمينها برتبة رائد، وأمين محكمة التحقيق الذي يحيل القضية، وهو برتبة نقيب، وتضم كل منطقة عسكرية محكمتي تحقيق أو أكثر.
    Insofar as the corporal punishment to which Mr. Ghaled was sentenced is concerned, the Working Group refers the matter to the Special Rapporteur on Torture of the Commission on Human Rights. UN وفيما يتعلق بالعقوبة البدنية التي حُكم بها على السيد غالب، يحيل الفريق العامل هذه المسألة إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب والتابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    In cases where the ethics office finds there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, it refers the matter to the internal oversight office for investigation. UN ففي الحالات التي يكتشف فيها مكتب الأخلاقيات وجود أدلة ذات مصداقية على حدوث الانتقام أو التهديد بالانتقام، فإنه يحيل المسألة إلى مكتب الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها.
    If it determines that there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, the Ethics Office refers the case to OIOS for investigation. UN فإذا خلص مكتب الأخلاقيات إلى مصداقية قضية الأعمال الانتقامية أو التهديد بارتكابها، فإنه يحيل القضية إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق فيها.
    If the Office finds that the three conditions have been met, it will determine that a prima facie case of retaliation has been established and refers the matter for investigation by the Office of Audit and Investigations (OAI). UN وإذا تبيَّن للمكتب أن الشروط الثلاثة قد تحققت فإنه سيقرر وجود حالة انتقام ظاهرة الوجاهة ويحيل المسألة للتحقيق من جانب مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to this duplicate claim in the current instalment, and refers the claimant to its Third Report for its disposition of T.W. Engineering's claim. UN وعلى هذا لا يقدم الفريق أي توصية بخصوص هذه المطالبة المكررة، في الدفعة الحالية، ويحيل المطالبة إلى تقريره الثالث للاطلاع على رأيه في مطالبة الشركة.
    Where appropriate, this chapter refers the reader to provisions of the UNCITRAL Model Procurement Law, which may, mutatis mutandis, supplement the selection procedure described herein. UN ويحيل هذا الفصل القارئ، حيث يقتضي الأمر، إلى أحكام قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء التي تكمل إجراءات الاختيار الموصوفة هنا، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات.
    The Committee refers the State party to its statement adopted in 2010 on the right to sanitation. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها المعتمد في عام 2010 بشأن الحق في المرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more