"refined products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات المكررة
        
    • منتجات مكررة
        
    • المنتجات المكرّرة
        
    The volume of the refined products at the KNPC refineries declined from 2,828,600 metric tonnes to 2,606,000 metric tonnes. UN وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري.
    The refined products extracted from a barrel of crude oil sell at a premium compared to the sale of a barrel of crude oil itself. UN وتباع المنتجات المكررة المستخلصة من برميل واحد من النفط الخام بسعر أعلى مقارنة بسعر برميل النفط الخام نفسه.
    Iraq contends further that the alleged delay was unrelated to its entry into Kuwait and was more likely related to higher demand for refined products and the associated increase in operating capacity. UN ويدعي العراق أيضاً أن التأخير المزعوم غير متصل بدخول العراق الكويت وهو يرجح أن يكون متصلاً بالطلب المتزايد على المنتجات المكررة وما يتصل بذلك من تزايد في طاقة التشغيل.
    ISIL needs refined products for its own operations and for other internal uses. UN ويحتاج تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إلى المنتجات المكررة للعمليات التي يشنها ولاستخدامات داخلية أخرى.
    For the first six months of 2010, $5,542.2 billion in refined products were exported. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010، تم تصدير منتجات مكررة بلغت قيمتها 542.2 5 بليون دولار.
    Security of supply of refined products to the Republic of South Sudan UN أمن الإمدادات من المنتجات المكرّرة إلى جمهورية جنوب السودان
    The value of Hovensa's refined products increased a significant 61.0 per cent to $2,920.3 billion in the second quarter of 2010 compared with the same period the previous year. UN وقد زادت قيمة المنتجات المكررة لشركة هوفينسا زيادة كبيرة بنسبة 61.0 في المائة حيث بلغت 920.3 2 بليون دولار في الربع الثاني من عام 2010 مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة.
    KPC alleges that 1300 metric tonnes of crude oil and 222,600 metric tonnes of refined products belonging to KPC, stored at KNPC premises, were lost during the occupation. UN وتدعي شركة البترول الكويتية وقوع خسارة أثناء الاحتلال قدرها 300 1 طن متري من النفط الخام و600 222 طن متري من المنتجات المكررة التي تملكها والمخزنة في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية.
    This amount consisted of 386,250 barrels of crude oil; 946,500 barrels of refined products such as fuel oil, diesel fuel and naphtha; and 12,269 barrels of other oil products, such as asphalt. UN وكان هذا المقدار مكوناً من 250 386 برميلاً من النفط الخام؛ و500 946 برميل من المنتجات المكررة مثل زيت الوقود ووقود الديزل والنفتا؛ و269 12 برميلاً من المنتجات النفطية الأخرى كالأسفلت.
    It did not receive any revenue from the sale of the refined products and LPG derived from processing those feedstocks. UN وهي لم تكن تحصل على أية إيرادات من بيع المنتجات المكررة ومنتجات غاز البترول المسيَّل المستخلصة من خلال معالجة مواد التلقيم هذه.
    Thus, Local Marketing makes no claim for operating losses or loss of profits pertaining to retail sales of refined products in Kuwait. UN وبالتالي فإن وحدة التسويق المحلي لا تطالب بالتعويض عن خسائر تشغيلية أو عن فوات كسب فيما يتعلق بمبيعات التجزئة من المنتجات المكررة في الكويت.
    KNPC owned neither the feedstocks that were processed in its three refineries, nor the refined products that were produced by them. UN ولم تكن الشركة تمتلك مواد التلقيم التي كانت تعالج في المصافي الثلاث التابعة لها، كما أنها لم تكن تمتلك المنتجات المكررة التي كانت هذه المصافي تنتجها.
    Since 1994, Egypt has increased its export of refined products and reduced the export of crude oil, so as to maximize its oil revenues while maintaining its current oil production level. UN فمنذ عام ١٩٩٤ زادت مصر صادراتها من المنتجات المكررة وقللت من تصدير النفط الخام وذلك لزيادة إيراداتها من النفط الى أقصى حد مع الحفاظ في الوقت نفسه على المستوى الحالي لﻹنتاج.
    50. A detailed description of all the refined products is provided by the different organizations. UN 50 - وقدمت مختلف المنظمات وصفا مسهبا لجميع المنتجات المكررة.
    This will allow power plants to burn fuel oil rather than crude oil, as at present, releasing an estimated 60,000 bpd of crude oil for export; the refined products will have a much lower sulphur content and will also reduce environmental damage; UN وسيتيح ذلك لمحطات توليد الطاقة أن تحرق زيت الوقود بدلا من النفط الخام، كما هي الحال في الوقت الحاضر، مما يوفر ٠٠٠ ٦٠ برميل يوميا تقريبا من النفط الخام للتصدير؛ كما أن المنتجات المكررة ستحتوي بذلك على قدر ضئيل جدا من الكبريت وستقلل كذلك مما يلحق بالبيئة من الضرر؛
    The list of spare parts and equipment for this facility seeks to address several vital issues, including the provision of better quality drinking water for the oil industry workers, safety issues, and the upgrading of the quality of refined products releasing crude oil for export: UN والهدف من قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لهذا المرفق هو معالجة العديد من القضايا الحيوية، بما في ذلك توفير جودة أفضل من مياه الشرب للعاملين في صناعة النفط، وقضايا تتصل بالسلامة، وتحسين نوعية المنتجات المكررة لتوفير النفط الخام للتصدير:
    For each barrel of KNPC's reduction in refining capacity, KPC was forced to sell a barrel as crude oil, rather than as the various refined products that the barrel would have yielded had it been processed by KNPC. UN فمقابل كل برميل يشمله الانخفاض في الطاقة التكريرية لشركة البترول الوطنية الكويتية، اضطرت مؤسسة البترول الكويتية لأن تبيع برميلاً في شكل نفط خام لا في شكل آخر من مختلف أشكال المنتجات المكررة التي كانت ستستخلص من ذلك البرميل لو كانت قد تمت معالجته في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية.
    Furthermore, KNPC presented evidence to show that its sales of refined products in Kuwait have increased since 2 March 1991. UN وعلاوة على ذلك، قدمت شركة البترول الوطنيـة الكويتية أدلة تثبت أن مبيعاتها من المنتجات المكررة في الكويت ارتفعت منذ 2 آذار/مارس 1991.
    25. The Hovensa oil refinery, which employs more than 10,000 workers, produces a variety of refined products from crude oil imported from around the world, primarily from the Bolivarian Republic of Venezuela. UN 25 - وتنتج مصفاة النفط هوفينسا، التي يعمل فيها أكثر من 000 10 عامل، مجموعة متنوعة من المنتجات المكررة من النفط الخام المستورد من مختلف مناطق العالم، ومن جمهورية فنزويلا البوليفارية أساسا.
    Similar to spare parts for this facility under phase IV, this list of spare parts and equipment covers numerous repairs to the rotating and static equipment in the refinery and again will significantly impact the quality of refined products produced. UN على غرار قطع الغيار اللازمة لهذا المرفق في إطار المرحلة الرابعة، تغطي قائمة قطع الغيار والمعدات هذه العديد من اﻹصلاحات اللازمة للمعدات الدوارة والمعدات الثابتة في المصفاة، وستؤثر أيضا تأثيرا كبيرا على نوعية ما يجري إنتاجه من منتجات مكررة.
    1 589 (refined products) UN 589 1 (منتجات مكررة)
    The purchaser was usually the owner of, or agent for, a ship calling in the Persian Gulf, typically a tanker arriving in those waters to load a cargo of crude oil or refined products. UN والمشتري عادةً هو صاحب سفينة من السفن التي تقف في الخليج الفارسي، أو وكيلها، وغالبا ما تكون هذه السفينة ناقلة وصلت إلى تلك المياه لشحن حمولة من النفط الخام أو من المنتجات المكرّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more