"refineries" - English Arabic dictionary

    "refineries" - Translation from English to Arabic

    • المصافي
        
    • مصافي
        
    • معامل تكرير
        
    • معامل التكرير
        
    • للمصافي
        
    • ومعامل تكرير
        
    • ومصافي
        
    • والمصافي
        
    • بمصافي
        
    • مصانع تكرير
        
    • معامل لتكرير
        
    • عمليات التكرير
        
    • ومعامل التكرير
        
    • محطات التكرير
        
    • بمصنعي تكرير
        
    Planned infrastructure projects, including refineries, dams and road construction, have been suspended. UN وتوقفت مشاريع البنية التحتية، بما في ذلك المصافي والسدود وبناء الطرق.
    (iv) To assess the accuracy of the evidence provided by these refineries or smelters regarding their supply chain due diligence; UN ' 4` تقييم دقة ما تقدمه المصافي أو المصاهر من أدلة تثبت بذل سلاسلها لتوريد المعادن العناية الواجبة؛
    These fees include refining fees, freight, insurance and other marine costs with respect to crude oil that would have been sent to overseas refineries for refining. UN وهذه الرسوم تشمل رسوم التكرير، والشحن، والتأمين وغيرها من التكاليف البحرية المتعلقة بالنفط الخام الذي كان يمكن إرساله إلى المصافي الخارجية لأغراض التكرير.
    It has contacted several gold refineries in Turkey and the United Arab Emirates that purchase gold from Burkina Faso. UN واتصل الفريق بعدد من مصافي الذهب في الإمارات العربية المتحدة وتركيا التي تشتري الذهب من بوركينا فاسو.
    A potential DKK 5 billion deal to build oil refineries. Open Subtitles صفقة محتملة بقيمة 5 مليار كرونر لبناء مصافي نفط
    Do you know how many sugar refineries there are in Southern Florida? Open Subtitles تعرف كم عدد معامل تكرير السكر هناك هل في جنوب فلوريدا؟
    He sent in his militia and took over the foreign refineries in Cuba. America's retaliation was swift. Open Subtitles بعث الميليشيا التابعة له واستولى على معامل التكرير الأجنبية في كوبا كان الإنتقام الأمريكي سريعًا
    Accordingly, OCC attempted to resell the catalyst to certain refineries in the United States of America, Canada and Taiwan. UN ولذلك حاولت أورينت إعادة بيع الحفاز إلى بعض المصافي في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وتايوان.
    Secondary production data are also provided by the industry, in particular the refineries. UN كما تقدم الصناعة بيانات إنتاج فرعية، ولا سيما المصافي.
    KNPC alleges that it was forced by the Iraqis to complete the shutdown of two of the refineries in a much shorter time period. UN وتزعم الشركة أن العراقيين قد أجبروها على إنجاز عملية الإغلاق التام لمصفاتين من المصافي خلال فترة زمنية أقصر بكثير.
    Because of weak demand, most refineries in the open-market operated at less than full capacity during this time. UN وبالنظر إلى ضعف الطلب، فإن معظم المصافي العاملة في السوق المفتوحة كانت تعمل بما دون طاقتها الكاملة خلال هذه الفترة.
    Most of these charges were recorded as expenses of the refineries' maintenance departments involved in unit overhauls. UN وقد سُجّل معظم هذه المصروفات كنفقات تكبدتها إدارات صيانة المصافي المعنية بإصلاح الوحدات.
    KNPC's three refineries were shut down for a significant portion of the claim period. UN فقد أغلقت المصافي الثلاث التابعة للشركة خلال جزء كبير من فترة المطالبة.
    The sector remains dominated by Hovensa LLC, one of the largest and most modern refineries in the world. UN وما تزال شركة هوفينسا ذات المسؤولية المحدودة تهيمن على هذا القطاع، وهي إحدى أحدث مصافي النفط وأكبرها في العالم.
    The volume of crude oil at the KNPC refineries declined from 133,200 metric tonnes to 131,900 metric tonnes. UN وقد انخفض حجم النفط الخام في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 200 133 طن متري إلى 900 131 طـن مـتري.
    The volume of the refined products at the KNPC refineries declined from 2,828,600 metric tonnes to 2,606,000 metric tonnes. UN وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري.
    The destruction of oil refineries and oil depots has led to oil overflows and spills into bodies of water, including the Danube. UN وتدمير مصافي النفط ومستودعات النفط قد أفضى إلى تدفقات وإراقات نفطية في المسطحات المائية، ومنها نهر الدانوب.
    Most of the oil recovered goes to refineries in Turkmenistan, boosting output of high quality oil products. UN ويوجه معظم النفط المستخرج إلى معامل تكرير في تركمانستان، مما يعزز من نواتج منتجات النفط المرتفعة الجودة.
    The course was designed to develop a better understanding of the technologies and equipment involved in the operation of refineries and petrochemical plants. UN وكان الغرض من الدورة هو زيادة فهم التكنولوجيات والمعدات المستخدمة في تشغيل معامل التكرير والمصانع البتروكيميائية.
    KNPC contends that the base fee was designed to provide an economic incentive for reducing the refineries' operating costs. UN وتزعم شركة البترول الوطنية الكويتية أن الغرض من الرسم الأساسي هو توفير حافز اقتصادي لخفض التكاليف التشغيلية للمصافي.
    KOSC conducts business as a supplier of equipment, services and technical assistance to oil companies and oil refineries. UN وتدير أعمالها كشركة موردة للمعدات والخدمات لشركات نفط ومعامل تكرير النفط وكشركة تقدم المساعدة التقنية لها.
    The oil processing and treatment facilities, refineries and storage terminals in the country have been severely damaged and continue to deteriorate. UN وأصيبت مرافق تجهيز النفط وتكريره، ومصافي التكرير ومحطات التخزين الطرفية في البلد بأضرار بالغة وما برحت في تدهور.
    Major players are, besides NPD, the oil-producing companies, refineries and stock terminals. UN وتتألف العناصر الرئيسية، فضلا عن مديرية البترول النرويجية، من شركات إنتاج النفط والمصافي ومحطات التخزين.
    Damage caused to KNPC's refineries during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as well as to Kuwait's oil fields and infrastructure, also allegedly contributed to the delay in receiving payment. UN ويدّعى أيضاً أن الأضرار التي لحقت بمصافي النفط التابعة لشركة البترول الوطنية الكويتية وبحقول النفط وهياكلها الأساسية في الكويت من جراء هذا الغزو والاحتلال قد ساهمت في تأخير استلام الدفع.
    Oil refineries are poorly understood where the fate of Hg is concerned. UN ولا تعرف مصانع تكرير النفط جيداً أين يذهب الزئبق.
    The challenge is to raise sufficient venture capital and to identify a sufficient number of knowledgeable entrepreneurs willing to seize the opportunity to develop the agricultural sectors and run biodiesel refineries in remote rural areas. UN ويتمثل التحدي في جمع رأس مال استثماري كاف، وتحديد عدد كاف من أصحاب المشاريع ذوي الخبرة والاستعداد لاغتنام الفرصة لتطوير القطاعات الزراعية وتشغيل معامل لتكرير الديزل الحيوي في المناطق الريفية النائية.
    SAMAREC built inventories of the required products by, inter alia, increasing refinery throughput, modifying refineries for certain products, importing products to augment domestic production, acquiring additional storage and equipping other refineries to deliver the products. UN وتمكنت شركة سامارك من تكوين مخزونات للمنتجات اللازمة، بعدة طرائق، ومنها زيادة الطاقة الإنتاجية لمعامل التكرير، وتعديل عمليات التكرير لبعض المنتجات، واستيراد منتجات لزيادة الإنتاج المحلي، والحصول على مساحات تخزين إضافية، وتزويد معامل التكرير الأخرى بالمعدات اللازمة لتوريد المنتجات.
    46. Labour disputes primarily affect two sectors: public administration and plantations and refineries. UN ٦٤- تؤثر المنازعات العمالية في المقام اﻷول على قطاعين هما: قطاع اﻹدارة العامة وقطاع المزارع ومعامل التكرير.
    Stocks 33. Stocks are kept at refineries, terminals and oilfields. UN 33 - تُحفظ المخزونات لدى محطات التكرير والمحطات النفطية والحقول النفطية.
    Following the introduction of wide-bodied jets with larger engines in the 1970s KAFCO constructed a 37-kilometre pipeline of 8 inches in diameter to connect the company's airport fuel depot to the Shuaiba and Mina Al-Ahmadi oil refineries. UN وإثر بدء العمل بطائرات نفاثة كبيرة الحجم وذات محركات أضخم في السبعينات أنشأت كافكو خط أنبوب طوله 37 كيلومتراً وقطره 8 بوصات يربط مستودع الوقود في المطار التابع للشركة بمصنعي تكرير النفط في شُعْيبة وميناء الأحمدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more