"refinery restoration" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح المصافي
        
    The Panel therefore finds that the refinery restoration project was not deliberately delayed by KNPC and that it was accomplished within a reasonable time period. UN ولذلك فإن الفريق يستنتج بأن شركة البترول الوطنية الكويتية لم تتعمد تأخير إنجاز مشروع إصلاح المصافي وأن هذا المشروع قد أُنجز خلال فترة زمنية معقولة.
    Those fees included direct charges by the project management consultant for its advisory work with respect to the refinery restoration project. UN وتشتمل هذه الرسوم على التكاليف المباشرة المدفوعة لمستشار إدارة المشروع عن أعماله الاستشارية فيما يتعلق بمشروع إصلاح المصافي.
    Because the refinery restoration project was not carried out in an expeditious manner, the claim period was longer than was reasonable, and thus the amount of the business interruption claimed was excessive and, to a degree, avoidable. UN وبالنظر إلى أن مشروع إصلاح المصافي لم ينفَّذ بطريقة سريعة، فإن فترة المطالبة كانت أطول مما هو معقول ومن ثم فإن مبالغ الخسائر الناجمة عن تعطُّل الأعمال التي تطالب الشركة بالتعويض عنها تعتبر مفرطة ومن الممكن تفاديها إلى حد ما.
    KOC restored its crude production field operations prior to KNPC's completion of the refinery restoration project. UN 62- لقد أعادت شركة نفط الكويت عمليات حقول إنتاج النفط الخام إلى حالتها الاعتيادية قبل أن تنجز شركة البترول الوطنية الكويتية مشروع إصلاح المصافي.
    The Panel finds that the extended period of the refinery restoration project was largely the result of external forces beyond the control of KNPC. UN 64- ويعتبر الفريق أن امتداد فترة مشروع إصلاح المصافي كان إلى حد بعيد نتيجة لعوامل خارجية لا سيطرة لشركة البترول الوطنية الكويتية عليها.
    A contract was executed in early 1992, following a competitive tender, for the post of project management consultant, and that company assumed the primary advisory role to KNPC on the refinery restoration project. UN وقد تم تنفيذ عقد في أوائل عام 1992 في أعقاب طرح عطاء تنافسي لشغل وظيفة مستشار لإدارة المشروع، وقد تولت الشركة التي تم اختيارها الدور الاستشاري الأساسي لشركة البترول الوطنية الكويتية فيما يتعلق بمشروع إصلاح المصافي.
    The Panel has identified betterments in the amount of KWD 7,292,288 that were made to the refinery facilities during the refinery restoration project. UN 113- حـدد الفريق التحسينات التي أدخلـت على مرافـق المصافي خلال تنفيذ مشـروع إصلاح المصافي بقيمة 288 292 7 ديناراً كويتياً.
    The tendency of the project management consultant to recommend the replacement of damaged units (instead of repairing them) further delayed the completion of the refinery restoration project. UN كما أن ما أبداه مستشار إدارة المشروع من ميل إلى التوصية باستبدال الوحدات المتضررة (بدلاً من إصلاحها) قد سبب المزيد من التأخير في إنجاز مشروع إصلاح المصافي.
    The Panel finds that, due to the suspension of the processing agreement, KNPC was unable to earn any profit on its refining operations during the claim period, even as those operations were being gradually restored as work on the refinery restoration project progressed. UN 76- ويستنتج الفريق بأنه نظراً إلى تعليق العمل باتفاق رسوم المعالجة، لم تتمكن شركة البترول الوطنية الكويتية من جني أية أرباح من عملياتها التكريرية خلال فترة المطالبة حتى بالرغم من الاستعادة التدريجية لتلك العمليات مع سير العمل في تنفيذ مشروع إصلاح المصافي.
    The Panel finds that KWD 5,120,518 in costs relating to the refinery restoration project must be excluded from the property damage award because KNPC did not provide adequate documentary evidence in support of these costs. UN 116- ويرى الفريق أن مبلغ 518 120 5 ديناراً كويتياً من التكاليف المتصلة بمشروع إصلاح المصافي ينبغي أن يستبعد من مبلغ التعويض الممنوح عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات، ذلك لأن شركة البترول الوطنية الكويتية لم تقدِّم أدلة مستندية كافية لدعم المطالبة بهذه التكاليف.
    Finally, KNPC's refining units should have been able to earn limited profits during the claim period, while the refinery restoration project was ongoing, even though full refining capacity had not been restored. UN (و) وأخيراً، كان ينبغي أن تكون وحدات التكرير التابعة لشركة البترول الوطنية الكويتية قادرة على تحقيق قدر محدود من الأرباح خلال فترة المطالبة وذلك في الوقت الذي كان فيه العمل جاريا على تنفيذ مشروع إصلاح المصافي رغم عدم استعادة طاقة التكرير الكاملة.
    During the period between KOC's restoration of full field production and KNPC's completion of the refinery restoration project, KPC was limited in the quantity of crude oil that it could have processed in KNPC's three refineries. UN وخلال الفترة الممتدة بين استعادة شركة نفط الكويت لكامل الطاقة الإنتاجية لحقول إنتاج النفط الخام وإنجاز مشروع إصلاح المصافي التابعة لشركة البترول الوطنية الكويتية، لم تكن تتوفر لمؤسسة البترول الكويتية سوى كمية محدودة من النفط الخام الذي كان يمكنها أن تعالجه في المصافي الثلاث التابعة لشركة البترول الوطنية الكويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more