"reflect the application" - Translation from English to Arabic

    • تعكس تطبيق
        
    • وتعكس تطبيق
        
    • تبين تطبيق
        
    • وتبين تطبيق
        
    • وتبيّن تطبيق
        
    • تجسد تطبيق
        
    In the meantime, it had also recommended that requirements for UNSECOORD should be adjusted to reflect the application of previously agreed cost-sharing mechanisms. UN وفي غضون ذلك أوصت اللجنة بأن تُعدِّل احتياجات المنسِّق بحيث تعكس تطبيق الآليات المتفق عليها من قبل لتقاسم التكلفة.
    They reflect the application of a 10 per cent delayed deployment factor to the computation of the overall estimates and include Mission subsistence, hazardous duty station allowances and provisions for reimbursement of residential security measures. UN وهي تعكس تطبيق عامل تأخير في النشر بنسبة 10 في المائة على حساب إجمالي التقديرات التي تشمل بدلات الإقامة المخصصة لأفراد البعثة، وبدلات مراكز العمل الخطرة واعتمادات لتسديد تكاليف التدابير الأمنية السكنية.
    4. The Committee was informed that these cost estimates reflect the application of a 50 per cent vacancy factor for 2007. UN 4 - وأُبلغت اللجنة بأن تقديرات التكاليف هذه تعكس تطبيق معامل شغور نسبته 50 في المائة لعام 2007.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 15 per cent delayed recruitment factor. UN وتستند التقديرات إلى عملية نشر تدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبة 15 في المائة.
    The estimates reflect the application of a 5 per cent delayed deployment factor to the computation of mission subsistence allowance costs. UN والتقديرات تبين تطبيق عامل للتأخر في النشر نسبته 20 في المائة عند حساب تكلفة بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional national personnel and reflect the application of a 15 per cent delayed recruitment factor. UN والتقديرات تستند إلى النشر التدريجي للموظفين الوطنيين الإضافيين، وهي تعكس تطبيق تنفيذ من عامل تأخير في التعيينات نسبته 15 في المائة.
    96. The estimates in respect of the two national positions are based on computations at the National Officer, step I, and G-4, step III, level of the salary scales in effect since 1 February 2007 and reflect the application of vacancy rates of 10 and 5 per cent, respectively, to the overall estimates. UN 96 - وتستند التقديرات المتعلقة بالوظيفتين الوطنيتين إلى حسابات فئة الموظفين الفنيين الوطنيين من الدرجة الأولى والوظائف من فئة خ ع -4/الدرجة الثالثة السارية اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2007 وهي تعكس تطبيق معدلي شواغر بنسبة 10 و 5 في المائة، على التوالي، على التقديرات الإجمالية. الخبراء الاستشاريون
    The Advisory Committee notes that the estimated post resources for 2008/09 reflect the application of a 75 per cent delayed deployment factor for the additional 92 posts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقدرة للوظائف للفترة 2008/2009 تعكس تطبيق عامل تأخير بنسبة 75 في المائة للوظائف الإضافية الـ 92.
    9. The medium-term plan for the period 2002-2005 was the first to reflect the application of a logical framework, which provided the structure for biennial programme budgets. UN 9 - وكانت الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 أول خطة تعكس تطبيق الإطار المنطقي، الذي شكّل هيكل الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين.
    However, based on recent deployment patterns, the cost estimates reflect the application of a 1 per cent delayed deployment factor for military contingents, a delayed deployment factor of 6 per cent for United Nations police, and a 5 per cent delayed deployment factor for formed police personnel. UN ومع ذلك، وبالاستناد إلى أنماط الانتشار في الآونة الأخيرة، فإن تقديرات التكاليف تعكس تطبيق عامل تأخر في نشر الوحدات العسكرية قدره 1 في المائة وعامل تأخر في نشر شرطة الأمم المتحدة قدره 6 في المائة وعامل تأخر في نشر أفراد الشرطة المشكلة قدره 5 في المائة.
    77. In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, the savings of $150,300 under this heading reflect the application of an 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN ٧٧ - وفقــا لقــرار الجمعيـــة العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فإن الوفورات البالغة ٣٠٠ ١٥٠ دولار التي تحققت تحت هذا البند تعكس تطبيق استخدام نسبة مئوية قدرها ٨,٥ في المائة على النفقات الفعلية المتعلقة بمصروفات الموظفين المدنيين.
    In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, additional requirements of $4,700 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent charge to the actual levels of expenditure for civilian staff expenses. UN ٣٢ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يلاحظ أن الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٤ دولار تحت هذا البند تعكس تطبيق التعديل، الذي تصل نسبته إلى ٨,٥ في المائة، على المستويات الفعلية للانفاق فيما يخص المصروفات المتعلقة بالموظفين المدنيين.
    In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, the savings of $29,900 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فإن الوفورات البالغ مقدارها ٩٠٠ ٢٩ دولار المتحققة تحت هذا البند تعكس تطبيق المعدل البالغ قدره ٨,٥ في المائة على اﻹنفاق الفعلي في مصروفات الموظفين المدنيين.
    In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, the savings of $23,100 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN وفقــا لقــرار الجمعيـة العامــة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فإن الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٣ دولار المتحققة تحت هذا البند تعكس تطبيق المعدل البالغ ٨,٥ في المائة على الانفاق الفعلي في مصروفات الموظفين المدنيين.
    27. The above provisions reflect the application of a 20 per cent vacancy factor with respect to the approved 975 posts and a 50 per cent delayed recruitment factor with respect to mission subsistence allowance for the additional 134 posts. UN 27 - والاعتمادات السابقة تعكس تطبيق معامل شغور نسبته 20 في المائة فيما يتعلق بالوظائف المعتمدة وعددها 975 وظيفة ومعامل تأخر في التعيين نسبته 50 في المائة فيما يتعلق ببدلات الإقامة للبعثة وخاصة بالوظائف الإضافية وعددها 134 وظيفة.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 10 per cent delayed recruitment factor. UN وتستند التقديرات إلى عملية النشر التدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبه 10 في المائة.
    The estimated post resources amount to $4,464,900 and reflect the application of a 75 per cent delayed recruitment factor. UN وتقدر الموارد المتصلة بالوظائف بمبلغ 900 464 4 دولار وتعكس تطبيق عامل التأخر في التوظيف بنسبة 75 في المائة.
    The salaries and common staff costs reflect the application of a 6 per cent average delayed recruitment factor in respect of the additional national staff compared to 10 per cent in the 2005/06 period. UN والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين تبين تطبيق عامل تأخر في التعيين، متوسطه 6 في المائة، بالنسبة للموظفين الوطنيين الإضافيين، مقارنة بنسبة 10 في المائة في الفترة 2005/2006.
    The estimates reflect the application of a 10 per cent delayed deployment factor and provide for increased mission subsistence allowance requirements, emplacement and repatriation costs at an estimated $2,200 per person one-way, clothing allowance, death and disability compensation and reserve ration packs. UN والتقديرات تبين تطبيق عامل للتأخر في النشر نسبته 10 في المائة، وتغطي الزيادة في الاحتياجات فيما يتعلق ببدل الإقامة المقرر للبعثة، وتكاليف التنسيب والإعادة إلى الوطن، المقدرة بمبلغ 200 2 دولار للشخص الواحد للسفر في اتجاه واحد، وبدل الملبس والتعويض عن حالات الوفاة والإعاقة ومجموعات حصص الإعاشة الاحتياطية.
    The estimated resource requirements take into account the phased deployment of the additional Volunteers and reflect the application of a 10 per cent vacancy factor to the computation of living allowance requirements. UN وتضع المتطلبات التقديرية للموارد في الحسبان النشر التدريجي للمتطوعين الإضافيين وتبين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة عند حساب احتياجات بدل المعيشة.
    The estimates are based on the actual strength of 215 civilian police personnel as at 31 July 2005 and the phased deployment of an additional 176 civilian police officers during the 2005/06 period and reflect the application of a 20 per cent delayed deployment factor to the computation of mission subsistence allowance for the additional police personnel. UN واحتُسبت التقديرات على أساس القوام الفعلي من أفراد الشرطة المدنية وعددهم 215 فردا حتى 31 تموز/يوليه 2005 والتوزيع التدريجي لـ 176 فردا إضافيا من أفراد الشرطة المدنية خلال الفترة 2005/2006، وتبيّن تطبيق عامل التأخير في التوزيع بنسبة 20 في المائة لدى حساب تكلفة بدل الإقامة المقرر للبعثة بخصوص بأفراد الشرطة الإضافيين.
    Under the circumstances, the Committee recommends that requirements for the Office of the United Nations Security Coordinator be adjusted to reflect the application of cost-sharing; the United Nations share for objects of expenditure other than posts would be $1.7 million, and the other participating organizations would be responsible for $6.5 million. UN وفي ضوء هذه الظروف، توصي اللجنة بتعديل الاحتياجات اللازمة لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن بحيث تجسد تطبيق تقاسم التكاليف؛ وتبلغ حصة الأمم المتحدة في أوجه الإنفاق بخلاف الوظائف 1.7 مليون دولار، وستتحمل المنظمات المشاركة الأخرى مبلغ 6.5 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more