"reflected in the table" - Translation from English to Arabic

    • المبين في الجدول
        
    • مبين في الجدول
        
    • يتضح من الجدول
        
    • الوارد في الجدول
        
    • المبينة في الجدول الوارد
        
    • المبيّن في الجدول
        
    • المبيَّنة في الجدول
        
    • الذي يبينه الجدول
        
    • يتبين من الجدول
        
    The Committee was provided with information on the measures that have been put in place for each category of staff and the associated costs, as reflected in the table. UN وزُودت اللجنة بمعلومات عن التدابير التي وضعت لكل فئة من الموظفين والتكاليف المرتبطة بها، على النحو المبين في الجدول.
    160. The level of expenditure seems particularly low for Indonesia compared with the allocations, as reflected in the table II.9. UN 160 - ويبدو مستوى النفقات منخفضا بشكل خاص بالنسبة لإندونيسيا مقارنة بالمخصصات، على النحو المبين في الجدول ثانيا-9.
    83. The total staffing proposed for UNIOSIL is 309, the distribution of which is reflected in the table above. UN 83 - يبلغ عدد الموظفين المقترح للمكتب المتكامل 309 موظفين، يوزعون على النحو المبين في الجدول أعلاه.
    As reflected in the table below, a total of 147 posts are proposed to be abolished, 63 new posts would be added and 16 positions previously funded by general temporary assistance and extrabudgetary resources would be converted to established posts. UN وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه، يقترح إلغاء ما مجموعه 147 وظيفة، وإضافة 63 وظيفة جديدة، وتحويل 16 وظيفة كانت تمول سابقا من المساعدة المؤقتة العامة والموارد الخارجة عن الميزانية إلى وظائف ثابتة.
    Female unemployment rates have been higher than those of males in the period 2001 to 2007, as reflected in the table below. UN وكانت معدلات البطالة بين الإناث أعلى منها بين الذكور في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007، كما يتضح من الجدول أدناه.
    Therefore, the amount reflected in the table is for accommodation within existing appropriations. UN وبذلك يكون المبلغ الوارد في الجدول هو للاستيعاب ضمن الاعتمادات الحالية.
    12. The Advisory Committee sought information on the financial implications for the current biennium of the proposed conversion of the 65 posts reflected in the table above and was informed that the total additional cost would be $1,861,000 (see para. 8 above). UN 12 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الآثار المالية المترتبة في فترة السنتين الحالية على اقتراح تحويل الـ 65 وظيفة المبينة في الجدول الوارد أعلاه، وأبلغت بأن مجموع التكلفة الإضافيــة يبلغ 000 861 1 دولار (انظر الفقرة 8 أعلاه).
    34. Financial resource requirements in the amount of $6,114,400 gross ($5,722,100 net) are proposed, as reflected in the table below: UN 34 - تُقترح احتياجات من الموارد المالية قدرها الإجمالي بمبلغ إجماليه 400 114 6 دولار (القدر الصافيه 100 722 5 دولار)، على النحو المبيّن في الجدول التالي:
    Staff costs reflected in the table include average salaries without dependants. UN وتتضمن تكاليف الموظفين المبيَّنة في الجدول متوسط المرتبات بدون المُعالين.
    In accordance with the provision of that resolution, UNMIN continued its operation with 73 military advisers and staffing requirements, as reflected in the table below. UN ووفقا لأحكام هذا القرار، واصلت البعثة عملها بقوام يتألف من 73 مستشارا عسكريا وما تتطلبه من الموظفين على النحو الذي يبينه الجدول أدناه.
    Unfortunately, the Department of Peacekeeping Operations was unable to provide statistical information for MONUC and UNMIK, as reflected in the table below. UN وللأسف، تعذر على إدارة عمليات حفظ السلام تقديم معلومات إحصائية عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو كما يتبين من الجدول أدناه.
    It recalled that the Republic of Moldova had presented a revised schedule of payments in 2001 and that it had paid $160,132 in 2001 and $401,413 so far in 2002, as reflected in the table below: UN وأشارت إلى أن جمهورية ملدوفا قد عرضت جدولا منقحا للسداد في عام 2001، وإنها سددت مبلغ 132 160 دولاراً في عام 2001، ومبلغ 413 401 دولاراً حتى الآن في عام 2002، على النحو المبين في الجدول أدناه:
    The Committee noted the continued progress in the implementation of the 1993 SNA, as reflected in the table below. UN وأشارت اللجنة إلى التقدم المطرد الذي يتم إحرازه على صعيد تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، على النحو المبين في الجدول أدناه.
    Consequently, it is expected there will be a cash flow gap in 2010 in an amount of $2,017,062, as reflected in the table in annex II. UN ومن ثم، من المتوقع أن يحدث عجز في تدفق النقدية في عام 2010 مقداره 062 017 2 دولارا، على النحو المبين في الجدول الوارد في المرفق الثاني.
    38. Pursuant to the adoption of the resolution by the Council, the total cost to implement the activities called for in the resolution is estimated at $656,300 per annum or $1,312,600 per biennium, as reflected in the table below. UN 38- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، تقدر التكلفة الإجمالية لتنفيذ الأنشطة التي يدعو إليها القرار ﺑ 300 656 دولار في السنة أو ﺑ 600 312 1 دولار في فترة السنتين، على النحو المبين في الجدول أدناه.
    * As reflected in the table on " UNFPA resource plan " , dated 15 September 1997 and distributed on 17 September 1997 to the Executive Board. UN * على النحو المبين في الجدول المتعلق بموارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الذي وزع على المجلس التنفيذي في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    This reflects the outcome of a review of the realized vacancy rates over the years 1998 to 2000 as reflected in the table below, and would represent a return to the traditional level of vacancy projection for Professional and higher-level posts. UN ويعكس ذلك النتائج التي تم التوصل إليها من خلال استعراض أجري لمعدلات الشغور التي تحققت خلال السنوات من 1998 إلى 2000، على النحو المبين في الجدول أدناه، ويشكل عودة إلى المستوى التقليدي لتقديرات معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    Although there are few formal studies, the totality of data collected in the field by the various participants indicate the extent of this problem, as reflected in the table below. UN وعلى الرغم من قلة الدراسات الرسمية في هذا الصدد، فإن مجمل البيانات التي جُمعت ميدانياً بواسطة العديد من الجهات المعنية تمكن من معرفة حجم هذه المشكلة، حسبما هو مبين في الجدول أدناه.
    61. The rates of return, as reflected in the table below, were calculated by an outside consultant. UN 61 - وقام بحساب معدلات العائدات، كما هو مبين في الجدول أدناه، استشاري خارجي.
    As reflected in the table below, net additional requirements, after use of all available absorption opportunities, are UN وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه، فإن صافي الاحتياجات اﻹضافية، بعد استنفاد جميع فرص الاستيعاب المتاحة، تقدر ﺑ ١٠,٤ مليون دولار.
    In addition, there are eight reclassifications and upgradings, as reflected in the table below. UN فضلا عن ذلك، هناك ثمان وظائف أعيد تصنيفها أو رفع مستواها كما يتضح من الجدول التالي:
    The resulting clarification of claimants and claim amounts, as reflected in the table below, formed the basis of the Panel's verification efforts. UN 201- ويشكل الإيضاح الخاص بأصحاب المطالبات والمبالغ المطالب بها، على النحو الوارد في الجدول أدناه، الأساس لجهود التحقق التي قام بها الفريق.
    12. The Advisory Committee sought information on the financial implications for the current biennium of the proposed conversion of the 65 posts reflected in the table above and was informed that the total additional cost would be $1,861,000 (see para. 8 above). UN 12 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الآثار المالية المترتبة في فترة السنتين الحالية على اقتراح تحويل الـ 65 وظيفة المبينة في الجدول الوارد أعلاه، وأبلغت بأن مجموع التكلفة الإضافيــة يبلغ 000 861 1 دولار (انظر الفقرة 8 أعلاه).
    Staff costs reflected in the table include average salaries without dependants. UN وتتضمن تكاليف الموظفين المبيَّنة في الجدول متوسط المرتبات بدون المُعالين.
    158. In accordance with the provisions of that resolution, UNMIN continued its operation on a smaller scale, consisting of 72 military advisers and staffing requirements as reflected in the table below, utilizing the resources already approved for 2008 to accommodate the operational requirements in line with the extension of the mandate of the Mission to the end of December 2008. UN 158 - ووفقاً لأحكام ذلك القرار، واصلت البعثة عملها بقوام أقل، يتكون من 72 مستشارا عسكريا واحتياجات من الموظفين على النحو الذي يبينه الجدول أدناه، مستخدمة الموارد التي سبق اعتمادها لعام 2008 لاستيعاب الاحتياجات التشغيلية بما يتمشى مع تمديد ولاية البعثة حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008.
    12. As reflected in the table in paragraph 11 of the performance report, an additional provision of $6.9 million out of the total extraordinary expenditures of $24.8 million relates to legal claims arising from contractual arrangements. UN ١٢ - وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ١١ من تقرير اﻷداء، يتعلق رصد اعتماد إضافي قدره ٦,٩ ملايين دولار من النفقات الاستثنائية البالغ مجموعها ٢٤,٨ مليون دولار بمطالبات قانونية ناشئة عن ترتيبات تعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more