"reform activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة إصلاح
        
    • أنشطة الإصلاح
        
    • بأنشطة إصلاح
        
    • وأنشطة إصلاح
        
    • لأنشطة إصلاح
        
    • الأنشطة المتعلقة بإصلاح
        
    • لأنشطة الإصلاح
        
    Conduct of 7 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts UN تنفيذ 7 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات
    8 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts were conducted UN نفذت 8 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات
    The prisons development committee in Khartoum continued to monitor corrections reform activities. UN وواصلت لجنة تطوير السجون في الخرطوم رصد أنشطة إصلاح السجون.
    Implementation rate of 74 proposed reform activities as at 31 July 2007 UN معدل تنفيذ 74 من أنشطة الإصلاح المقترحة، في 31 تموز/يوليه 2007
    Some of the reform activities I have just mentioned are covered in greater detail in complementary reports. UN وتغطي التقارير الاستكمالية بتفصيل أكبر بعض أنشطة الإصلاح التي ذكرتها من فوري.
    The Special Committee acknowledges the leading role of the Department of Peacekeeping Operations in carrying out security sector reform activities in peacekeeping missions. UN وتسلم اللجنة بالدور القيادي الذي تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام في الاضطلاع بأنشطة إصلاح قطاع الأمن في بعثات حفظ السلام.
    This included encouraging the inclusion of gender perspectives in planned new legislation and security sector reform activities. UN وشمل ذلك تشجيع إدراج مناظير جنسانية في التشريعات الجديدة المقرر سنها وأنشطة إصلاح القطاع الأمني.
    The meeting also reviewed security sector reform activities in 2008 and agreed that the national security sector reform strategy needed to be revisited. UN وقام الاجتماع أيضا باستعراض أنشطة إصلاح قطاع الأمن في عام 2008، ووافق على إعادة النظر في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    :: Conduct of 7 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts UN :: تنفيذ 7 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات
    60 meetings with the Government, United Nations agencies, funds and programmes and donors to coordinate security sector reform activities UN :: 60 اجتماعا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين لتنسيق أنشطة إصلاح قطاع الأمن
    Criminal justice reform activities increased due mainly to major projects in Afghanistan. UN وتعزى الزيادة التي حدثت في أنشطة إصلاح العدالة الجنائية بصفة رئيسية إلى مشاريع كبيرة في أفغانستان.
    Additional potential sources of funding could be available if trade law reform activities could be mainstreamed more regularly in broader international development assistance programmes. UN وقد تتوفّر مصادر تمويل إضافية إذا تسنى إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري بصورة أكثر انتظاما في برامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    The expansion of security sector reform activities beyond Abidjan has been slow and a serious confidence deficit remains within and between the security and defence forces. UN وقد كان توسيع نطاق أنشطة إصلاح قطاع الأمن خارج أبيدجان بطيئا، ومازالت الثقة منعدمة بشكل خطير في صفوف قوات الأمن والدفاع وفيما بينها.
    UNOCI supports the national Security Council through its secretariat in charge of coordinating security sector reform activities. UN وتوفر العملية الدعم لمجلس الأمن الوطني من خلال أمانته المسؤولة عن تنسيق أنشطة إصلاح القطاع الأمني.
    This law provides the legal framework for implementing reform activities and the annual budgeting for police reforms. UN ويوفر هذا القانون الإطار القانوني لتنفيذ أنشطة الإصلاح ووضع الميزانية السنوية لإصلاحات قطاع الشرطة.
    The priority reform activities include establishing criteria for recruitment and promotion, salary scales and retirement arrangements for police officers. UN وتشمل أنشطة الإصلاح ذات الأولوية وضع معايير للتجنيد والترقية، وجداول المرتبات، وترتيبات التقاعد الخاصة بضباط الشرطة.
    However, there is no data to show the impact on women's rights vis-a-vis land reform activities. UN ومع ذلك، لا توجد بيانات تظهر الأثر المترتب على حقوق المرأة جرّاء أنشطة الإصلاح الزراعي.
    To that end, the expert also recommended the establishment and staffing of a penitentiary component in the Mission to be aligned with the UNIOGBIS judiciary reform activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يوصي الخبير أيضا بإنشاء عنصر معني بشؤون السجون في البعثة وتزويده بالملاك اللازم بحيث يكون متوافقا مع أنشطة الإصلاح القضائي التي يقوم بها المكتب.
    The Account was initially created through the identification of savings in administration and other overhead costs as part of the reform activities of that period. UN وقد أُنشئ حساب التنمية في البدء عن طريق تحديد مدخرات في الإدارة والتكاليف العامة الأخرى في إطار أنشطة الإصلاح لتلك الفترة.
    1 workshop with civil society organizations, to promote public awareness of police reform activities UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع منظمات المجتمع المدني، لتعزيز الوعي العام بأنشطة إصلاح الشرطة
    This may be the result of several factors, including changing national security or defence requirements; security sector reform activities; changing equipment requirements; " shelf life " expiration; and ammunition being identified as unstable. UN وقد تتسبب عوامل عديدة في ذلك، منها: تغير الاحتياجات الأمنية أو الدفاعية الوطنية؛ وأنشطة إصلاح قطاع الأمن؛ وتغير الاحتياجات من المعدات؛ وانتهاء فترة الصلاحية؛ واعتبار الذخائر ذخائر غير مأمونة.
    The capacity of United Nations Headquarters to plan and direct security sector reform activities in the field requires strengthening. UN ويلزم تعزيز قدرة مقر الأمم المتحدة على التخطيط لأنشطة إصلاح قطاع الأمن في الميدان وتوجيهها.
    :: 60 meetings with the Government, United Nations agencies, funds and programmes and donors to coordinate security sector reform activities UN :: 60 اجتماعا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن
    The reform activities of the Office must be in line with the reform of the United Nations as a whole and aim to strengthen humanitarian responses. UN وينبغي لأنشطة الإصلاح التي تنهض بها المفوضية أن تكون بمثابة جزء من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، وأن تستهدف تحسين أنشطة المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more