"reform and development of" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح وتطوير
        
    • لإصلاح وتنمية
        
    • لإصلاح وتطوير
        
    • الإصلاح والتنمية
        
    reform and development of the legislation governing the water and environmental sector and improvement of water resources management UN إصلاح وتطوير البنية التشريعية لقطاع المياه والبيئة وتحسين إدارة الموارد المائية.
    The purpose of the programme is to support the reform and development of primary education, to ensure the quality of primary education and to cover all the remaining governorates. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم لبرامج إصلاح وتطوير التعليم الأساسي وتوفيره بجودة مع تغطية بقية المحافظات.
    Additional emphasis will be given to supporting the reform and development of the Bureau of Immigration and Naturalization to enhance border management. UN وسيجري إيلاء أهمية إضافية لدعم إصلاح وتطوير مكتب الهجرة والتجنس من أجل تعزيز إدارة الحدود.
    In that regard, each component develops comprehensive plans and programmes for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between justice and security institutions, legislation, related procedures, necessary infrastructure and relevant gender dimensions. UN وفي ذلك الصدد، يقوم كل عنصر بوضع خطط وبرامج شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة والأمن والتشريعات والإجراءات المتصلة بها، والهياكل الأساسية اللازمة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة.
    In that regard, each component develops comprehensive plans and programmes for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between justice and security institutions, legislation, related procedures, necessary infrastructure and relevant gender dimensions. UN وفي ذلك الصدد، يقوم كل عنصر بوضع خطط وبرامج شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة والأمن والتشريعات والإجراءات المتصلة بها، والهياكل الأساسية اللازمة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة.
    Negotiations on the crucial issues of the reform and development of the Economic and Social Council are, hopefully, in their concluding stages. UN والمفاوضات بشأن المسائل الحاسمة لإصلاح وتطوير المجلس الاقتصادي والاجتماعي نأمل أن تكون في مراحلها الختامية.
    A Committee on reform and development of the Judiciary had been appointed by the new Chief Justice. UN وقد أنشأ كبير القضاة الجديد لجنة لإصلاح وتطوير الجهاز القضائي.
    The technical assistance provided in those areas was designed as an initial step towards achieving sustainable reform and development of the civil prison service in the Occupied Palestinian Territory, and with a view to establishing a firm foundation for longer-term reform within the Palestinian criminal justice sector as a whole. UN وصممت المساعدة التقنية المقدمة في هـذه المجالات كخطوة أولى نحو تحقيق الإصلاح والتنمية المستدامين لدائرة السجون المدنية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبغية إرساء أساس متين للإصلاح في الأجل الطويل في قطاع العدالة الجنائية الفلسطيني ككل.
    34. The process of the reform and development of peacekeeping operations must be continued. UN 34 - واستطرد قائلا إنه يجب مواصلة عملية إصلاح وتطوير عمليات حفظ السلام.
    National meetings are considered an important place where all sectors of society, including women, religious minorities and youth can voice concerns over national matters, means for reform and development of the Saudi society. UN وتُعتبر اللقاءات الوطنية منبراً هاماً تستطيع منه جميع قطاعات المجتمع، بما فيها المرأة والأقليات الدينية والشباب، التعبير عن شواغلهم المتصلة بالقضايا الوطنية وبوسائل إصلاح وتطوير المجتمع السعودي.
    8. This plan, prepared in response to Security Council resolution 1608 (2005), focuses on the reform and development of the police within the framework of principles defined by the Constitution. UN 8 - وتركز هذه الخطة، التي وضعت استجابة لقرار مجلس الأمن 1608، على إصلاح وتطوير الشرطة في إطار المبادئ المحددة في الدستور.
    139. The Committee welcomes the elaboration of the Framework for Education Development into 2020, a strategic plan for the reform and development of the education sector in the State party. UN 139- وترحب اللجنة بوضع إطار لتطوير التعليم حتى عام 2020، وهو خطة استراتيجية تهدف إلى إصلاح وتطوير قطاع التعليم في الدولة الطرف.
    In response to the education problems of girls in poor regions, the Compulsory Education Act, the Women's Act, the Protection of Minors Act and the Programme of reform and development of China's Education, all promulgated in recent years, contain explicit provisions and measures concerning the education of girls. UN ولمواجهة المشاكل المتعلقة بتعليم الفتيات في المناطق الفقيرة، فإن قانون التعليم اﻹلزامي في الصين والقانون المعني بالمرأة، وقانون حماية القصر وبرنامج إصلاح وتطوير التعليم في الصين، وهي قوانين صدرت جميعها في السنوات اﻷخيرة، تتضمن بشكل صريح أحكاما وتدابير تتعلق بتعليم الفتيات.
    10. The Committee welcomes the adoption of the Framework for Education Development into 2020, a strategic plan for the reform and development of the education sector in the State party. UN 10- وترحب اللجنة باعتماد إطار تطوير التعليم حتى عام 2020، وهو خطة استراتيجية تهدف إلى إصلاح وتطوير قطاع التعليم في الدولة الطرف.
    In that regard, the components each develop comprehensive plans and programmes for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between the criminal justice institutions, legislation and justice system procedures and relevant gender dimensions affecting law and order. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطط وبرامج شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في القانون والنظام.
    In that regard, the components each develop comprehensive plans for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between the criminal justice institutions, legislation and justice system procedures and relevant gender dimensions affecting law and order. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطة شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في النظام العام.
    In this regard, the components each develop comprehensive plans for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between the criminal justice institutions, legislation and justice system procedures and relevant gender dimensions affecting law and order. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطة شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُُعنَى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في النظام العام.
    In that regard, the components each develop comprehensive plans and programmes for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between the criminal justice institutions, legislation and justice system procedures and relevant gender dimensions affecting law and order. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطط وبرامج شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في القانون والنظام.
    While supporting the delivery of early peacebuilding initiatives, each component will continue to develop and support the implementation of comprehensive strategic and operational plans for the reform and development of their respective sectors. UN وسيواصل كل عنصر من هذه العناصر، لدى دعمه تنفيذ مبادرات بناء السلام في وقت مبكر، وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية الشاملة لإصلاح وتطوير القطاعات الخاصة بكل منها، كما سيواصل دعم تنفيذ تلك الخطط.
    A council on the reform and development of the law enforcement system had been established, and in recent months new legislation had been enacted to amend the Code of Criminal Procedure. UN وتابعت أنه تم إنشاء مجلس لإصلاح وتطوير نظام إنفاذ القانون، وسنّ تشريعات جديدة في الأشهر الأخيرة بهدف تعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    Welcoming the fact that, at the donor conference hosted jointly by the World Bank and the European Commission in Brussels on 29 June 2001, the programme for reform and development of the Federal Republic of Yugoslavia received strong support and confirmed that meeting the basic needs of vulnerable groups within the refugee, displaced and resident population remains a priority for humanitarian agencies, UN وإذ ترحب بما لقيه برنامج الإصلاح والتنمية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من دعم قوي في مؤتمر المانحين الذي استضافه البنك الدولي بالاشتراك مع اللجنة الأوروبية في بروكسل في 29 حزيران/يونيه 2001، وبما تأكد في ذلك المؤتمر من أن تلبية الاحتياجات الأساسية للفئات الضعيفة من بين اللاجئين والمشردين والسكان المقيمين لا تزال تمثل أولوية لدى وكالات المساعدة الإنسانية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more