"reform and modernization" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح وتحديث
        
    • الإصلاح والتحديث
        
    • لإصلاح وتحديث
        
    • للإصلاح والتحديث
        
    • واﻹصلاح والتحديث
        
    • بإصلاح وتحديث
        
    • إصلاح وتطوير
        
    • وإصلاح وتحديث
        
    Assistance was provided to the Ministry of Justice on the establishment of a programme valued at 18 million euros to support the reform and modernization of Ivorian justice UN قُدمت المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتعلق بوضع برنامج بقيمة 18 مليون يورو لدعم إصلاح وتحديث قطاع العدل الإيفواري
    Civil service reform and modernization must be given the priority that they deserve. UN ويجب إيلاء إصلاح وتحديث الخدمة المدنية اﻷولوية التي يستحقانها.
    80. The basic purposes of government reform and modernization are as follows: UN ٧١ - فيما يلي اﻷهداف اﻷساسية المتوخاة من إصلاح وتحديث الدولة:
    However, the recommendations of those reviews must now be implemented to bring about much-needed reform and modernization within RFMOs. UN ومع ذلك، يجب تنفيذ توصيات تلك الاستعراضات الآن لتحقيق الإصلاح والتحديث داخل هذه المنظمات اللذان تشتد إليهما الحاجة.
    She has extensive experience in national reform and modernization programmes. UN ولديها خبرة واسعة في برامج الإصلاح والتحديث الوطنية.
    To address this issue, the WCO provides extensive technical assistance to its members and has developed a Customs reform and modernization Programme (CRM). UN وتقدم المنظمة الجمركية العالمية لأعضائها مساعدة تقنية واسعة النطاق في سبيل معالجة هذه المسألة، وسبق لها أن استحدثت برنامجاً لإصلاح وتحديث الجمارك.
    So, for example, in 2002 Cuba benefited from several regional reform and modernization projects, along with operational training projects. UN ومن ثم، أفادت كوبا في عام 2002 مثلا من عدة مشاريع إقليمية للإصلاح والتحديث إضافة إلى مشاريع التدريب التشغيلي.
    Under the new administration, and with a view to operating as transparently as possible, the Women's Bureau had begun a process of reform and modernization. UN وفي إطار الحكومة الجديدة، وبهدف العمل بأكبر شفافية ممكنة، بدأت اللجنة النسائية عملية إصلاح وتحديث.
    reform and modernization of the Ecuadorian Social Security Institute; UN إصلاح وتحديث معهد إكوادور للأمن الاجتماعي؛
    SEM is the result of a project begun in 1997 under the plans for government reform and modernization that coordinated a sectoral negotiation process to promote its establishment with the participation of around 100 government institutions and non-governmental organizations. UN وقد أنشئت أمانة شؤون المرأة نتيجة مشروع بدأ في سنة 1997 في إطار خطط إصلاح وتحديث الدولة، ونجح في إجراء عملية تفاوض قطاعي من أجل إنشائها شاركت فيها نحو 100 مؤسسة حكومية ومنظمة غير حكومية.
    It also supported the reform and modernization of the Commission, for increased administrative efficiency would enable it to resume its role as a centre of academic excellence for dealing with the region's priority problems. UN وقال إن الوفد يؤيد أيضا إصلاح وتحديث اللجنة، نظرا إلى أن رفع الكفاءة الإدارية سيساعدها على مواصلة أداء دورها كمركز امتياز أكاديمي لمعالجة مشاكل المنطقة ذات الأولوية.
    195. The effort for the reform and modernization of family law continued. UN 195 - استمرت الجهود الرامية إلى إصلاح وتحديث قانون الأسرة.
    Like all other United Kingdom Non-Self-Governing Territories, the Gibraltarians were planning to proceed with a process of constitutional reform and modernization that would take them to a level of self-government that would justify the removal of Gibraltar from the list of Non-Self-Governing Territories. UN فعلى غرار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتابعة للمملكة المتحدة، يعتزم سكان جبل طارق الشروع في عملية إصلاح وتحديث دستوري ترفعهم إلى مستوى الحكم الذاتي الذي قد يبرر إزالة جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A new National Commission for the Strengthening of the Justice Sector was established in 2000 to follow up the reform and modernization initiatives. UN وأنشئت لجنة وطنية جديدة لتعزيز قطاع العدالة عام 2000 لمتابعة مبادرات الإصلاح والتحديث.
    In late 2014, I will present a revised information and communications technology strategy for the United Nations, which will focus on continued reform and modernization through innovation and automation. UN وفي أواخر عام 2014، سأعرض استراتيجية منقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمم المتحدة، ستركز على الاستمرار في الإصلاح والتحديث من خلال الابتكار والتشغيل الآلي.
    In recent times, Cuba has benefited from UPU assistance in the field of regional reform and modernization, training and cost-accounting projects. UN وفي الآونة الأخيرة، استفادت كوبا من مساعدات الاتحاد البريدي العالمي في ميدان الإصلاح والتحديث على الصعيد الإقليمي، ومشاريع التدريب وحسابات التكاليف.
    Reaffirming its call to all concerned bodies in Member States of the need to monitor the progress of reform and modernization, at the forefront of which is the development of education, UN وإذ يؤكد مجدداً دعوته لكافة الجهات المعنية في الدول الأعضاء ضرورة متابعة مسيرة الإصلاح والتحديث وفي مقدمتها تطوير التعليم،
    I take this opportunity to reiterate to him the support and sincere congratulations of my country on the faith and resolve with which he has pursued the reform and modernization so sorely needed by the United Nations. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب له مجددا عن دعم بلادي وخالص تهنئتها على الثقة والعزيمة اللتين يواصل بهما عملية الإصلاح والتحديث التي تحتاج الأمم المتحدة إليها.
    Since the 1990s, the Dominican Republic has been engaged in various participatory State reform and modernization processes which have involved an ever increasing number of sectors of Dominican society. UN منذ العقد الأخير من القرن الماضي شرع بلدنا في عدة عمليات تشاركية لإصلاح وتحديث الدولة أشركت فيها بصورة متزايدة شتى قطاعات المجتمع الدومينيكي.
    So, for example, in 2003 Cuba benefited from several regional reform and modernization projects, along with operational training projects. UN ومن ثم، أفادت كوبا في عام 2003 مثلا من عدة مشاريع إقليمية للإصلاح والتحديث إضافة إلى مشاريع التدريب التشغيلي.
    323. The Committee welcomes the fact that the Government, while undergoing a period of change, reform and modernization after the last election in 1996, has made great efforts to ensure the systematic inclusion of a gender perspective in its new policies and programmes. UN ٣٢٢ - ترحب اللجنه بأن الحكومة، وهي تمر بفترة من التغيير واﻹصلاح والتحديث في أعقاب الانتخابات اﻷخيرة التي أجريت في عام ١٩٩٦، قد بذلت جهودا كبيرة لكفالة التضمين المنهجي لمنظور يراعي نوع الجنس في سياساتها وبرامجها الجديدة.
    Guatemala asked the Dominican Republic to provide more information and share information on its good practices with regard to reform and modernization of the penitentiary system. UN وطلبت غواتيمالا إلى الجمهورية الدومينيكية تقديم معلومات إضافية وتبادل المعلومات المتعلقة بممارساتها الجيدة الخاصة بإصلاح وتحديث نظام السجون.
    UNCTAD cooperates closely with the WCO in the areas of customs techniques, classification, the Customs reform and modernization Programme (CRM), and the harmonization of non-preferential rules of origin. UN يتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع المنظمة الجمركية العالمية في مجالات التقنيات الجمركية، والتصنيف، وبرنامج إصلاح وتطوير الجمارك، وتنسيق قواعد المنشأ غير التفضيلية.
    The programme is aimed at assisting the Palestinian people to develop capacities for effective management and policy making in the areas of development strategies and trade policy, public finance reform and modernization, trade facilitation and logistics, and investment and enterprise development. UN ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تنمية قدراته فيما يتعلق بالإدارة الفعالة ورسم السياسات في مجالات استراتيجيات التنمية والسياسة التجارية، وإصلاح وتحديث المالية العامة، وتيسير التجارة والشؤون اللوجستية، والاستثمار وتنمية المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more