"reform at" - Translation from English to Arabic

    • اﻹصلاح في
        
    • الإصلاح على
        
    We commend him for his initiatives thus far and pledge our full support to making the process of reform at the United Nations an effective one. UN ونحن نشيد به لمبادرته الى هذا الحد ونتعهد بدعمنا الكامل لجعل عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة عملية فعالة.
    Experience of the difficulties of reform at home has reinforced my Government's commitment to reforming the United Nations. UN إن التجارب التي مرت بها حكومة بلدي بشأن مصاعب اﻹصلاح في الداخل عززت التزامها بإصلاح اﻷمم المتحدة.
    In the context of the focus on reform at this General Assembly session, it is timely to restate the Secretary-General's responsibilities and underline how important these continue to be to Member States in this area. UN وفي سياق التركيز على اﻹصلاح في هذه الدورة للجمعية العامة، فمن حسن التوقيت أن نذكر من جديد بمسؤوليات اﻷمين العام وأن نبرز مدى استمرار أهمية هذه المسؤوليات بالنسبة للدول اﻷعضاء في هذا المجال.
    Leaders stated their strong hope that the United Nations membership would support the package as a whole, to ensure the continuation of a process of reform at the United Nations. UN وأعرب الزعماء عن وطيد أملهم في أن يدعم أعضاء اﻷمم المتحدة مجموعة اﻹصلاحات ككل، لضمان الاستمرار في عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    We heard encouraging remarks from representatives of a number of pilot countries that the process of reform at the country level is expected to produce results. UN ولقد سمعنا عبارات مشجعة من ممثلي عدد من البلدان الرائدة تتوقع لعملية الإصلاح على الصعيد القطري أن تؤتي ثمارها.
    1. The Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) welcomes the atmosphere of reform at the United Nations. UN ١ - يرحب اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية بجو اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    36. With respect to section 12, his delegation placed high priority on continued reform at UNEP. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالباب ١٢، قال إن وفده يولي أولوية عالية لاستمرار اﻹصلاح في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    342. The process of reform at ECA was marked by extensive consultations, first with the staff of the Commission and then with 40 high-level African experts drawn from government, the private sector, academia and civil society as well as the Bureau of the Commission. UN ٣٤٢ - وتميزت عملية اﻹصلاح في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا باشتمالها على إجراء مشاورات مستفيضة، أولا مع موظفي اللجنة ثم مع ٤٠ من الخبراء اﻷفارقة الرفيعي المستوى، اختيروا من الحكومات والقطاع الخاص والوسط اﻷكاديمي والمجتمع المدني وكذلك من مكتب اللجنة.
    28. He emphasized the powerful link between reform in the United Nations and at UNDP. reform at the United Nations had been carefully monitored and was taken into consideration in the change proposals put forward by UNDP. UN ٨٢ - وأكد على الصلة القوية القائمة بين اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قائلا إن اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة كان موضع رصد دقيق وإنه قد روعي في مقترحات التغيير التي طُرحت من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    To date there has been no improvement in administrative reform at the national level. UN وحتى الآن لا يوجد تحسن في إدارة الإصلاح على الصعيد الوطني.
    reform at national and international levels is interrelated and important lessons learned can be taken from both levels. UN الإصلاح على المستويين الوطني والدولي مرتبطان ببعضهما البعض، ويمكن استخلاص دروس هامة من كلا المستويين.
    83. There remains a large gap between reform at the top and implementation on the ground. UN 83- ولا تزال ثمة فجوة واسعة بين الإصلاح على المستويات العليا والتنفيذ على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more