"reform of the armed forces" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح القوات المسلحة
        
    • بإصلاح القوات المسلحة
        
    • وإصلاح القوات المسلحة
        
    • لإصلاح القوات المسلحة
        
    According to government officials and foreign diplomats, the reform of the armed forces is an extremely sensitive issue. UN وعلى حد قول مسؤولين حكوميين ودبلوماسيين أجانب، فإن إصلاح القوات المسلحة مسألة حساسة الى أبعد الحدود.
    However, a very cautious approach should be taken to the reform of the armed forces and of the entire Afghan security sector. UN بيد أنه ينبغي الأخذ بنهج حذر جداً تجاه إصلاح القوات المسلحة وقطاع الأمن الأفغاني بأسره.
    Advice to the Government of the Democratic Republic of the Congo to facilitate gender-sensitive reform of the armed forces, including strategies to guide the increased recruitment and retention of women UN إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتيسير إصلاح القوات المسلحة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوجيه الزيادة في استقدام النساء واستبقائهن
    They also called for the signing of the necessary legislation on reform of the armed forces. UN كما دعوا إلى توقيع التشريعات اللازمة المتعلقة بإصلاح القوات المسلحة.
    64. In line with annex II to my previous report, on security sector reform, discussions continued with the Government of the Democratic Republic of the Congo on such reform in general and the reform of the armed forces in particular, with a special focus on the enhancement of the capability of FARDC to effectively protect civilians. UN 64 - تواصلت المناقشات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن إصلاح قطاع الأمن بوجه عام وإصلاح القوات المسلحة بوجه خاص، وبما يتماشى مع المرفق الثاني لتقريري السابق بشأن إصلاح قطاع الأمن، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز قدرات القوات المسلحة على القيام على نحو فعّال بحماية المدنيين.
    16. The Vice-Prime Minister/Minister of Defence is examining how a draft military planning and budgetary law could serve as a framework for defining the main programmatic aspects of reform of the armed forces. UN 16 - يدرس نائب رئيس الوزراء/وزير الدفاع كيفية استخدام مشروع قانون التخطيط العسكري والميزانية كإطار لتحديد الجوانب البرنامجية الرئيسية لإصلاح القوات المسلحة.
    Such a mechanism, which may require additional personnel and resources, could deal with issues such as the reform of the armed forces and the judiciary, human rights and refugees and displaced persons. UN ويمكن لهذه الآلية، التي قد تتطلب موارد وموظفين إضافيين، معالجة مسائل من قبيل إصلاح القوات المسلحة وسلك القضاء، وحقوق الإنسان واللاجئين والمشردين.
    :: Advice to the Government of the Democratic Republic of the Congo to facilitate gender-sensitive reform of the armed forces, including strategies to guide the increased recruitment and retention of women UN :: إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتيسير إصلاح القوات المسلحة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوجيه الزيادة في استقدام النساء واستبقائهن
    New Armed Forces of Liberia 173. The reform of the armed forces of Liberia is being managed by the contractor, Dyncorp. UN 173 - تجري عملية إصلاح القوات المسلحة لليبريا تحت إدارة الشركة المتعاقدة لهذا الغرض وهي Dyncorp.
    This enabled the Government to set up a preparatory commission to initiate the planning process for a forum to discuss reform of the armed forces and reconciliation among the various factions within the military. UN وقد مكنها ذلك من إنشاء لجنة تحضيرية للشروع في عملية التخطيط لعقد منتدى يناقش إصلاح القوات المسلحة والمصالحة بين مختلف الأجنحة داخل القوات المسلحة.
    The continuing efforts of the European Union, South Africa, Belgium and Angola to contribute towards the reform of the armed forces in the Democratic Republic of the Congo are vital and most welcome. UN وتمثل الجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا وبلجيكا وأنغولا من أجل إصلاح القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عنصرا حيويا وهي محل ترحيب واسع النطاق.
    reform of the armed forces of Liberia UN إصلاح القوات المسلحة الليبرية
    C. reform of the armed forces of Liberia UN جيم - إصلاح القوات المسلحة الليبرية
    C. reform of the armed forces of Liberia UN جيم - إصلاح القوات المسلحة الليبرية
    C. reform of the armed forces of Liberia UN جيم - إصلاح القوات المسلحة الليبرية
    There are also political realities, such as the fact that a good part of the urban and non-indigenous population do not feel that the proposals regarding multiculturalism or the reform of the armed forces have any thing to do with them, that a small minority spent considerable sums of money to ward off reforms which they perceived as constituting an unacceptable risk. UN وهناك أيضا حقائق سياسية، مثل حقيقة أن جزءا يعتد به من سكان الحضر وذوي الجنس المختلط ليسوا مع المقترحات المتصلة بالتعددية الثقافية أو إصلاح القوات المسلحة وأن هناك أقلية كرست الكثير من الموارد للحيلولة دون إجراء اﻹصلاحات التي تشكل في تصورها خطرا غير مقبول.
    Activities related to the reform of the armed forces and police will be supported by bilateral sources. UN وسيجري تدعيم اﻷنشطة المتعلقة بإصلاح القوات المسلحة والشرطة من مصادر ثنائية.
    One should be very cautious when it comes to the reform of the armed forces and the whole range of security related issues in Afghanistan. UN وينبغي أن نتحلى بالحذر الشديد عندما يتعلق الأمر بإصلاح القوات المسلحة والنطاق الكامل للمسائل الأمنية ذات الصلة في أفغانستان.
    61. In particular, key legislation remains to be adopted, including the electoral code and the communal law, and the laws on the reform of the armed forces and the police. UN 61 - وبشكل خاص، يتعين اعتماد التشريعات الأساسية، بما في ذلك قانون الانتخابات وقانون المجالس البلدية والقوانين الخاصة بإصلاح القوات المسلحة والشرطة.
    Recommendations on the independence of the judiciary, the fight against impunity and reform of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo and security forces (recommendations 69 - 88 and 91 - 98) UN التوصيات المتعلقة باستقلال السلطة القضائية ومكافحة الإفلات من العقاب وإصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والأجهزة الأمنية (التوصيات 69-88 و91-98)
    An international conference convened in Moscow in May 1993 on humanization of military action and the reform of the armed forces had constituted an important measure for enhancing the prestige of humanitarian law, especially in the Russian Federation. UN ويشكـــل المؤتمـر الدولي المنعقد فـــي موسكو في أيار ١٩٩٣ بشأن إدخال الطابع اﻹنساني على اﻷعمـــال )السيد روجاتشيف، الاتحاد الروسي( العسكرية وإصلاح القوات المسلحة تدبيرا هاما لتحسين مكانة القانون اﻹنساني، وبخاصة في الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more