"reform of the penitentiary system" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح نظام السجون
        
    • وإصلاح نظام السجون
        
    There is only one educational institution, which is overcrowded, but measures will be taken in the reform of the penitentiary system. UN ولا يوجد سوى مؤسسة تعليمية إصلاحية واحدة مكتظة، ولكن التدابير ستُتخذ لدى إصلاح نظام السجون.
    Algeria also encouraged Paraguay to speed up the works to finalize the national public security policy, where human rights are an essential component, as well as its plan for the reform of the penitentiary system. UN كما شجعت الجزائر باراغواي على الإسراع بإنجاز الأعمال المتعلقة بوضع الصيغة النهائية للسياسة الوطنية للأمن العام، التي تشكل حقوق الإنسان مكوِّناً أساسياً فيها، فضلاً عن خطة إصلاح نظام السجون.
    168. On 9 December 2002, the Government of the Kyrgyz Republic adopted resolution No. 833, which approved the Concept for the reform of the penitentiary system of the Kyrgyz Republic for the Period up to 2010. UN 168 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمدت جمهورية قيرغيزستان القرار رقم 833 الذي اعتمد مفهوم إصلاح نظام السجون في جمهورية قيرغيزستان للفترة التي تصل إلى عام 2010.
    It is expected that corrections reform should accelerate following the signing on 17 May of an agreement between the Ministry of Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime for a two-year programme on reform of the penitentiary system in Afghanistan. UN ومن المتوقع أن تتسارع خطوات إصلاح السجون بعد التوقيع على اتفاق في 17 أيار/مايو بين وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبرنامج مدته عامان بشأن إصلاح نظام السجون في أفغانستان.
    This would include the establishment of a juvenile justice system and the reform of the penitentiary system. UN وسيتضمن ذلك إنشاء نظام قضائي للأحداث وإصلاح نظام السجون.
    On 17 May a two-year agreement was signed by the Ministry of Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime on the reform of the penitentiary system in Afghanistan. UN وفي 17 أيار/مايو، وقَّع كل من وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتفاقا مدته سنتان بشأن إصلاح نظام السجون في أفغانستان.
    After his visit, he made six recommendations for tackling impunity in the country, including on the reform of the penitentiary system and the removal of key members of the military who are alleged to have committed war crimes, crimes against humanity, or other serious offences. UN وعلى إثر زيارته تقدم بست توصيات لمعالجة مسألة الإفلات من العقاب في البلاد، شملت إصلاح نظام السجون وإقالة أفراد الجيش الرئيسيين الذين يزعم أنهم ارتكبوا جرائم حرب أو جرائم بحق الإنسانية أو جرائم جسيمة أخرى.
    The Meeting noted that reform of the penitentiary system should be seen as an integral part of the overall reform of criminal justice, as correctional institutions were indeed a key component of the criminal justice system. UN 56- لاحظ الاجتماع أنه ينبغي اعتبار إصلاح نظام السجون جزءاً متكاملاً من الإصلاح الشامل للعدالة الجنائية، حيث إن المؤسسات الإصلاحية تشكِّل فعلاً عنصراً رئيسياً من نظام العدالة الجنائية.
    State institutions and non-governmental organizations, with the support of international agencies, have been working to promote the rehabilitation and reintegration in society of convicts, which were one of the major aspects of the Concept for the reform of the penitentiary system of the Kyrgyz Republic for the period up to 2010. UN وتسعى المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، بدعم من الوكالات الدولية، إلى تشجيع تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع، ويشكل هذا أحد العناصر الرئيسية في مبدأ إصلاح نظام السجون في جمهورية قيرغيزستان حتى عام 2010.
    17. The OHCHR Regional Office in South America provided technical assistance to Uruguay in the context of the reform of the penitentiary system and delivered training on the Convention which was included as a module in the induction courses for new civilian operators. UN 17 - وقدّم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية المساعدة التقنية إلى أوروغواي في سياق إصلاح نظام السجون ووفر التدريب على الاتفاقية الذي أدرج كدورة تدريبية في الدورات التعريفية للعاملين المدنيين الجدد.
    71. Qatar appreciated the developments and efforts made by Cuba in the field of the promotion and protection of economic, social and cultural rights, namely, the rights to education, work and health, in addition to the efforts aimed at the reform of the penitentiary system. UN 71- وأعربت قطر عن تقديرها للتطورات والجهود التي تبذلها كوبا في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أي الحق في كل من التعليم والعمل والصحة، بالإضافة إلى الجهود الرامية إلى إصلاح نظام السجون.
    134. Over the past four years the reform of the penitentiary system had as major objectives: improvement of the execution-criminal legal framework, enhancement of detention conditions in accordance with international standards, strengthening the capacities of the penitentiary staff, ensuring transparency in institutions of detention and prevention of torture and ill-treatment, which are in the process and require a consistent implementation. UN 134- وطوال السنوات الأربعة الماضية، ظلّ إصلاح نظام السجون يسعى إلى تحقيق أهداف رئيسية هي: تحسين الإطار القانوني التنفيذي والجنائي، وتحسين ظروف الحبس بما يتناسب مع المعايير الدولية، وتطوير قدرات موظفي السجون وضمان الشفافية في مؤسسات الاحتجاز ومنع التعذيب وسوء المعاملة وهو أمر يجري العمل على تحقيقه ويجب تنفيذه بصورة متسقة.
    Cameroon noted measures taken to combat all forms of discrimination, whether racial, social or economic, and bringing legislation regarding judicial procedure in line with standards set forth by the Council of Europe, particular in relation to investigations, as well as proceeding to a reform of the penitentiary system and combating torture at all levels in the judicial process. UN 48- وأشارت الكاميرون إلى التدابير المتخذة لمكافحة جميع أشكال التمييز سواء أكان عنصرياً أم اجتماعياً أم اقتصادياً، وجعل التشريع الخاص بالإجراءات القضائية متمشياً مع المعايير التي وضعها مجلس أوروبا، ولا سيما فيما يخص التحقيقات، فضلاً عن المضي قدماً في عملية إصلاح نظام السجون ومكافحة التعذيب على جميع المستويات في العملية القضائية.
    (c) reform of the penitentiary system. Activities here include the rehabilitation of the prison and detention centre in Kabul and the establishment of a detention centre for women, where special attention will be given to the needs of women with small children; the revision of legislation and the training of prison staff, as well as educational and vocational programmes for detained women to facilitate their social reintegration. UN (ج) إصلاح نظام السجون والمؤسسات الإصلاحية - تشمل أنشطة هذا العنصر إعادة تأهيل السجن ومركز الاحتجاز في كابول، وإنشاء مركز احتجاز خاص بالنساء، حيث تولي عناية خاصة لاحتياجات النساء ذوات الأطفال الصغار؛ وتنقيح التشريعات وتدريب العاملين في السجون؛ وكذلك توفير برامج تعليمية ومهنية للنساء المحتجزات بغية تيسير إعادة إدماجهن في المجتمع.
    Initiatives and partnerships under way include activities implemented in conjunction with UNDP to provide technical advice on the curricula of the Judicial Training Institute and the reform of the penitentiary system. UN وتشمل المبادرات والشراكات الجارية حاليا الأنشطة التي يجري تنفيذها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المشورة التقنية بشأن المناهج الدراسية الخاصة بمعهد التدريب القضائي وإصلاح نظام السجون.
    The programme is composed of three main components: criminal law reform and criminal justice capacity-building; juvenile justice; and reform of the penitentiary system. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة عناصر رئيسية وهي: إصلاح القانون الجنائي وبناء قدرات العدالة الجنائية؛ وقضاء الأحداث؛ وإصلاح نظام السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more